手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第470期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

"It was because I felt and knew this, that I resolved to marry you.

“正是因为我感觉到而且明白这一点,我决计娶你。
To tell me that I had already a wife is empty mockery: you know now that I had but a hideous demon.
说我已有一个妻子,那是空洞的嘲弄。现在你知道我只有一个可怕的魔鬼。
I was wrong to attempt to deceive you; but I feared a stubbornness that exists in your character.
我想欺骗你,这是我的不是。但我担心你性格中执拗的一面。
I feared early instilled prejudice: I wanted to have you safe before hazarding confidences.
我担心早就种下的偏见,我想在稳操胜券以后,再冒吐露真情的危险。
This was cowardly: I should have appealed to your nobleness and magnanimity at first, as I do now
这其实是怯懦,我应当像现在这样,先求助于你的高尚心灵和宽宏大度,
opened to you plainly my life of agony -- described to you my hunger and thirst after a higher and worthier existence
直截了当地向你倾吐生活中的苦恼--向你描述我对更高级和更有价值的生活的渴求,

经典文学《简·爱》

shown to you, not my resolution (that word is weak), but my resistless bent to love faithfully and well,

不是向你表示决心(这字眼太弱了),而是不可抵御的爱意,
where I am faithfully and well loved in return.
也即是在被别人忠贞不二地深爱着的时候,
Then I should have asked you to accept my pledge of fidelity and to give me yours. Jane -- give it me now."
我也那么去爱别人,随后我应当要求你接受我忠贞的誓言,也要求你发誓:简--现在就对我说吧。”
A pause. "Why are you silent, Jane?"
一阵静默。“你干嘛不吱声,简?”
I was experiencing an ordeal: a hand of fiery iron grasped my vitals.
我经历着一次煎熬。一双铁铸火燎的手,紧紧抓住了我的命脉。
Terrible moment: full of struggle, blackness, burning!
一个可怕的时刻,充满着搏击、黑暗和燃烧!
Not a human being that ever lived could wish to be loved better than I was loved;
人世间再也没有人能期望像我这样被爱了。
and him who thus loved me I absolutely worshipped: and I must renounce love and idol.
也没有人像我这样拜倒在爱我的人的脚下,我必须摒弃爱情和偶像。
One drear word comprised my intolerable duty -- "Depart!"
一个凄凉的字眼就表达了我不可忍受的责任--“走!”

重点单词   查看全部解释    
fidelity [fi'deliti]

想一想再看

n. 忠实,忠诚,准确性

联想记忆
resolution [.rezə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率

联想记忆
mockery ['mɔkəri]

想一想再看

n. 嘲弄,笑柄,蔑视

联想记忆
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆
prejudice ['predʒudis]

想一想再看

n. 偏见,伤害
vt. 使 ... 存偏见,

联想记忆
depart [di'pɑ:t]

想一想再看

vt. 离开
vi. 离开,死亡,脱轨

联想记忆
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 极度的痛苦,挣扎

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
renounce [ri'nauns]

想一想再看

v. 弃绝,放弃,否认

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。