I'll ask you some prompt questions, OK? Some prompts.
现在我要问你几个快速回答的问题,好吗?
Was the boy frightened of the big van coming up the hill?
大货车冲上山来,男孩害怕了吗?
I don't remember a big van coming up the hill either.
我也不记得有大货车冲上山。
Was the boy frightened of the big van coming up the hill? Yes.
大货车冲上山来,男孩害怕了吗?是的。
Did John grab the boy's arm or shoulder?
约翰抓住了男孩的手臂还是肩膀?
I think he grabbed the bike.
应该是抓住了自行车。
Did John grab the boy's arm or shoulder? Arm.
约翰抓住了男孩的手臂还是肩膀?手臂。
On the suggestibility test we see an increase in the level of suggestibility on the part of the men.
通过暗示性测试,我们发现男性的易接受暗示水平有所升高。
Was the boy frightened of the big van coming up the hill? Yes.
大货车冲上山来,男孩害怕了吗?是的。
Both women didn't show any increase in suggestibility whatsoever,
两名女士易受暗示水平没有任何升高,
but the men all had quite a marked increase in suggestibility.
但是男士们的易受暗示水平均均有明显提升。
This leads me to think that when put under that sort of stress of reduced sensation,
这让我联想到当处于感觉减少的压力之下时,
this particular group of men were more likely to start to question their own recall,
这一组男性受试者更倾向于质疑自己的回忆,
question their own beliefs and be willing to take somebody else's viewpoint.
质疑自己的观念,更愿意接受他人的观点。