Mr. St. John, when he grew up, would go to college and be a parson;
圣·约翰先生长大了就进大学,做起牧师来,
and the girls, as soon as they left school, would seek places as governesses:
而姑娘们一离开学校就去找家庭教师的活,
for they had told her their father had some years ago lost a great deal of money by a man he had trusted turning bankrupt;
他们告诉她,他们的父亲,几年前由于信托人破产,而丧失了一大笔钱。
and as he was now not rich enough to give them fortunes, they must provide for themselves.
他现在已不富裕,没法给他们财产,他们就得自谋生计了。
They had lived very little at home for a long while,
好久以来他们已很少住在家里了,
and were only come now to stay a few weeks on account of their father's death;
这会儿是因为父亲去世才来这里小住几周的。
but they did so like Marsh End and Morton, and all these moors and hills about.
不过他们确实也喜欢沼泽居和莫尔顿,以及附近所有的荒原和小山。
They had been in London, and many other grand towns; but they always said there was no place like home;
他们到过伦敦和其他很多大城市,但总是说什么地方也比不上家里。
and then they were so agreeable with each other -- never fell out nor "threaped."
另外,他们彼此又是那么融洽--从来不争不吵。
She did not know where there was such a family for being united.
她不知道哪里还找得到这样一个和睦的家庭。
Having finished my task of gooseberry picking, I asked where the two ladies and their brother were now.
我拣完了鹅莓后问她,两位小姐和她们的哥哥上哪儿去了。
"Gone over to Morton for a walk; but they would be back in half-an-hour to tea."
“散步上莫尔顿去了,半小时内会回来吃茶点。”