手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

关注布隆伯格

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Bloomberg qualified for the NBC News debate after party officials eased the rules

布隆伯格获得了NBC新闻的辩论机会,此前民主党官员放宽了规定,

and he placed second in a poll released Tuesday, behind the front-runner, Vermont Senator Bernie Sanders.

他在周二公布的民调中排名第二,紧随第一名,来自佛蒙特州的参议员桑德斯。

A one-time Republican, Bloomberg has spend millions of dollars of his own money on advertising and drawn comparisons with President Donald Trump.

他曾经是一名共和党人,他自掏腰包花了数百万美金在广告上,并和特朗普进行比较。

Democrats take a huge risk if we just substitute one arrogant billionaire for another.

民主党人冒了很大的风险,如果我们只是用一名傲慢的亿万富翁代替另一名亿万富翁。

This country has worked for the rich for a long time, and left everyone else in the dirt.

美国为富人工作了很长时间了,让其他人陷入水深火热之中。

Bloomberg pointed to his background as a successful businessman and former New York mayor.

布隆伯格指出他的背景是一名成功的商人,也是前纽约市长。

And I'm a philanthropist who didn't inherit his money, but made his money,

我是一名慈善家,我没有继承他的资金,而是创造资金。

and I'm spending that money to get rid of Donald Trump, the worst president we have ever had.

我的开销是用来打倒特朗普,他是最糟糕的总统。

bloom.jpg

Former Vice President Joe Biden targeted Bloomberg over his crime-fighting policy in New York

前副总统拜登攻击他在纽约指定的打击犯罪的政策,

that targeted people in minority neighborhoods, called stop and frisk.

政策针对少数民族地区,名字叫作“拦截盘查”。

The policy was abhorrent, and it was in fact a violation of every right people have.

该政策让人深恶痛绝,这事实上侵犯了人们的每一项权利。

Vermont Senator Bernie Sanders was described as too far to the left to win the election by former South Bend, Indiana, Mayor Pete Buttigieg, among others.

前印第安纳州南本德市长皮特·布蒂吉格等人认为佛蒙特州的参议员桑德斯太过于左倾,以至于不适合赢下竞选。

What we are trying finally to do is to give a voice finally to people who after 45 years of work are not making a nickel more than they did 45 years ago.

我们的最终目的是让一群人发声,他们经过了45年的努力后,发现挣的钱还不如45年前。

How to win the election? Senator Amy Klobuchar has an answer.

如何赢下选举?参议员埃米·克洛布彻做出了回答。

We could nominate a woman for candidate for president of the United States. I think that might go a long way if we showed our stuff as a party.

我们可以选择一名女性作为总统候选人,我想这将有很大的帮助,如果我们以一个政党的方式呈现。

The Nevada caucuses will be Saturday, and the next debate, in South Carolina, next Tuesday.

内华达的党团会议将在周六举行,下一次辩论将在下周二的南卡州举行。

Michael O'Sullivan, VOA news, Los angeles

麦克·奥沙利文,VOA新闻洛杉矶报道

重点单词   查看全部解释    
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
arrogant ['ærəgənt]

想一想再看

adj. 傲慢的,自大的

联想记忆
philanthropist [fi'lænθrəpist]

想一想再看

n. 慈善家,博爱的人,博爱主义者

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
violation [.vaiə'leiʃən]

想一想再看

n. 违反,违背,妨碍

 
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
nominate ['nɔmineit]

想一想再看

vt. 提名,指派,登记赛马参加比赛

联想记忆
substitute ['sʌbstitju:t]

想一想再看

n. 代替者,代用品
vt. 用 ... 代替

联想记忆
bend [bend]

想一想再看

v. 弯曲,使弯曲,屈服,屈从
n. 弯曲,弯

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 新罕布什尔州初选 2020-02-14
  • 缅甸战争 2020-02-14
  • 马来西亚新举措 2020-02-18
  • 女性该不该结婚 2020-02-20
  • 利比亚风云 2020-02-21
  • 上一篇:利比亚风云
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。