手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第537期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

I observed but two points in planning my departure -- speed, secrecy:

在计划逃离时我看到了两点--速度和秘密,
to secure these, I had to leave behind me everything I possessed except a small parcel;
为了做到这两点,我不得不把我的所有统统留下,只拿了一个小包裹。
which, in my hurry and trouble of mind, I forgot to take out of the coach that brought me to Whitcross.
我也在匆忙和烦恼中,忘了从把我带到惠特克劳斯的马车上拿下来了。
To this neighbourhood, then, I came, quite destitute.
于是我囊空如洗来到这附近。
I slept two nights in the open air, and wandered about two days without crossing a threshold:
我在露天宿了两夜,游荡了两天,没有跨进过一条门槛,

经典文学《简·爱》

but twice in that space of time did I taste food;

在这段时间只有两回吃过东西,
and it was when brought by hunger, exhaustion, and despair almost to the last gasp,
正当我由于饥饿、疲乏和绝望到了几乎只剩最后一口气时,
that you, Mr. Rivers, forbade me to perish of want at your door, and took me under the shelter of your roof.
你,里弗斯先生,不让我饿死冻死在家门口,把我收留进你们的房子。
I know all your sisters have done for me since -- for I have not been insensible during my seeming torpor
我知道从那时起你妹妹们为我所做的一切--因为在我外表上麻木迟钝的那些日子里,我并不是没有感觉的,
and I owe to their spontaneous, genuine, genial compassion as large a debt as to your evangelical charity."
我对你们自然、真诚、亲切的怜悯,如同对你合乎福音的慈善,欠下了一笔很大的债。”

重点单词   查看全部解释    
genial ['dʒi:njəl]

想一想再看

adj. 和蔼的,亲切的,宜人的

联想记忆
perish ['periʃ]

想一想再看

vt. 毁减,死亡
vi. 毁灭

联想记忆
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
parcel ['pɑ:sl]

想一想再看

n. 包裹,一块(土地),部分
vt. 打包,

联想记忆
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 绝望,失望
vi. 失望

联想记忆
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
torpor ['tɔ:pə]

想一想再看

n. 麻木,无感觉,不活泼

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。