手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第545期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

When he had done, instead of feeling better, calmer, more enlightened by his discourse,

布道结束以后,我不是受到他讲演的启发,感觉更好更平静了,

I experienced an inexpressible sadness;

而是体会到了一种难以言喻的哀伤。

for it seemed to me -- I know not whether equally so to others --

因为我似乎觉得——我不知道别人是不是有同样感觉——

that the eloquence to which I had been listening had sprung from a depth where lay turbid dregs of disappointment --

我所倾听的雄辩,出自于充满混浊的失望之渣的心灵深处—一

where moved troubling impulses of insatiate yearnings and disquieting aspirations.

那里躁动着无法满足的愿望和不安的憧憬。

timg (1).jpg

I was sure St. John Rivers -- pure-lived, conscientious, zealous as he was --

我确信圣·约翰·里弗斯尽管生活单纯,又真诚热情,

had not yet found that peace of God which passeth all understanding:

却并没有找到不可理解的上帝的安宁。

he had no more found it, I thought,

我想他与我一样,都没有找到。

than had I with my concealed and racking regrets for my broken idol and lost elysium --

我是因为打碎了偶像,失去了天堂而产生了隐蔽而焦躁不安的悔恨一—

regrets to which I have latterly avoided referring, but which possessed me and tyrannised over me ruthlessly.

这些悔恨我虽然最近已避而不谈,但仍无情地纠缠着、威压着我。

Meantime a month was gone.

与此同时,一个月过去了。

Diana and Mary were soon to leave Moor House,

黛安娜和玛丽不久就离开沼泽居,

and return to the far different life and scene which awaited them,

回到等待着的截然不同的生活环境中去,

as governesses in a large, fashionable, south-of-England city,

在英国南部一个时髦的城市当家庭教师。

where each held a situation in families by whose wealthy and haughty members they were regarded only as humble dependants,

她们各自在别人家里谋职,被富有而高傲的家庭成员们视为低下的附庸。

and who neither knew nor sought out their innate excellences,

这些人既不了解也不去发现她们内在的美德,

and appreciated only their acquired accomplishments as they appreciated the skill of their cook or the taste of their waiting-woman.

而只赏识她们已经获得的技艺,如同赏识他们厨师的手艺和侍女的情趣。

Mr. St. John had said nothing to me yet about the employment he had promised to obtain for me;

圣·约翰先生一句也没有说起答应帮我找的工作,

yet it became urgent that I should have a vocation of some kind.

而对我来说谋个职业已是迫在眉睫的事了。

重点单词   查看全部解释    
enlightened [in'laitnd]

想一想再看

adj. 被启发的,进步的,文明的 动词enlighte

 
appreciated [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏;感激;领会;鉴别 vi. 增值;涨价

 
eloquence ['eləkwəns]

想一想再看

n. 雄辩,口才

联想记忆
discourse ['diskɔ:s,dis'kɔ:s]

想一想再看

n. 谈话,演讲
vi. 谈话,讲述

联想记忆
concealed [kən'si:ld]

想一想再看

adj. 隐蔽的,隐匿的

 
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
fashionable ['fæʃənəbl]

想一想再看

adj. 流行的,时髦的

联想记忆
conscientious [.kɔnʃi'enʃəs]

想一想再看

adj. 勤勉认真的;一丝不苟的

联想记忆
turbid ['tə:bid]

想一想再看

adj. 混浊的,泥水的,浓密的

联想记忆
haughty ['hɔ:ti]

想一想再看

adj. 傲慢的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。