This is an amazing result.
这是个惊异的结果
We've relied on Newton for 300 years, his equations certainly appear to work really well.
我们信赖牛顿已经有300年了,他的方程式确实看起来效果非常好。
Yet it seems that there's more to gravity than Newton realised.
然而,关于引力,似乎还有比牛顿已经认识的更多的东西。
Newton's understanding of gravity was good enough to allow us to fly from the Earth
牛顿对引力的认识很正确,足以让我们飞出地球,
to the Moon, to cross a quarter of a million miles of space, to land on the Moon and then fly all the way back again.
飞向月球,穿过25万英里的太空,登陆月球,然后再一路返回。
But it's kind of got to make you laugh to think that you can go all the way to the Moon and back
但是让人有点可笑的是认为你可以一直来回月球,
using something that's ultimately just an approximation.
所利用的最终只是个近似值。
To find out what on Earth is wrong with gravity, we need to go beyond Newton.
为了找出地球上的引力究竟错在哪里,我们需要超越牛顿。
The problem lies not so much in what he understood but in what he failed to address altogether.
问题不在于他认识到了有多少,而是他在整个解决还有什么不足。
There's a problem with Newton's theory of gravity,
牛顿的万有引力理论里存在一个问题,
and that's that it just allows us to predict how things move under its influence.
它只是让我们去预测物体在它的影响下的运动状态。
It doesn't say anything about why gravity exists or even how it works.
它一点都没解释为什么会存在引力以及它的机理。
It just allows you to calculate things. And Newton knew this, of course.
它只是让你去计算物体。当然牛顿也知道这一点。
He essentially just said that it's down to God.
他实际上就说过,下来的事情交给上帝了。
In fact, he said that the most beautiful system of the sun, the planets and the comets
事实上,他说过太阳、行星、彗星最漂亮的系统,
could only proceed under the dominion and counsel of an intelligent being.
只可能处在智能人物的统治和规定下。
In other words, I'll give you the tools to calculate how the objects move around
换句话说,我给了你计算物体如何运动的工具,
but don't ask me how or why that is, that's down to God.
但别问我它怎样运作和为什么这样,那是上帝的事情。