Where was Lord Beric Dondarrion? Which of the village folk had aided him?
贝里.唐德利恩伯爵在哪儿?有哪位村民帮助过他?
When he rode off, where did he go? How many men were with them?
他离开后去了哪儿?他身边有多少人?
How many knights, how many bowmen, how many men-at-arms?
其中有多少骑士,多少弓手,多少步兵?
How were they armed? How many were horsed? How many were wounded?
他们装备如何?有多少人骑马?有多少人受伤?
What other enemy had they seen? How many? When? What banners did they fly?
可曾见过其他敌人?他们又有多少?什么时候见着的?他们举着什么样的旗帜?
Where did they go? Was there gold hidden in the village? Silver, gems?
他们去了哪儿?村里藏有金子吗?银子和珠宝呢?
Where was Lord Beric Dondarrion? How many men were with him?
贝里.唐德利恩伯爵在哪儿?他身边有多少人?
By the third day, Arya could have asked the questions herself.
到得第三天,艾莉亚自己都能倒背如流。
They found a little gold, a little silver, a great sack of copper pennies,
通过询问,他们找到几枚金币,一点银子,一大袋铜板,
and a dented goblet set with garnets that two soldiers almost came to blows over.
还有一只缺了口的、镶着石榴石的酒杯——两个士兵差点为它动手。
They learned that Lord Beric had ten starvelings with him, or else a hundred mounted knights;
他们也问出一点消息,有人说贝里伯爵拖着十个老弱残兵,有人则说他带着上百名全副武装的骑士;
that he had ridden west, or north, or south; that he had crossed the lake in a boat;
他或许去了西边,或许去了北面,再或者去了南面;他乘坐小船横渡大湖;
that he was strong as an aurochs or weak from the bloody flux.
他要么像水牛一样健壮,要么因失血而虚弱。
No one ever survived the Tickler's questioning; no man, no woman, no child.
只有一点相同:不管男人、女人,还是小孩,无人自记事本的盘问下幸存。
The strongest lasted past evenfall. Their bodies were hung beyond the fires for the wolves.
最多熬到黄昏。到得夜晚,他们的尸体挂在火堆以外,留给狼群享用。
By the time they marched, Arya knew she was no water dancer.
当他们离开仓库出发时,艾莉亚终于意识到自己并非水舞者。