and now I'm talking about you in the past tense, and I still get emotional about it.
现在提到你我要说“曾经”了,这依然会令我情绪波动。
It still doesn't seem real. You were my guy. The 2001 Finals, we were going at each other like fighters.
这依然看上去不真实。你是我的兄弟。2001年总决赛,我们像斗士那样针锋相对。
Not out of some beef or hatred — that's what some people could never understand. Not out of hate. Out of admiration. Out of love.
有些人永远不会明白,这不是因为怨怼和憎恶,不是因为恨,而是因为爱,因为我们彼此敬慕。
I can't tell you how many pictures I've seen of me and you, at the free throw line, talking our sh*t and just smiling.
我说不清我看过多少我和你站在罚球线,微笑着对喷垃圾话的照片。
Man, who the hell loses an NBA scoring title averaging 33 a game?
兄弟,谁特么的场均33分还拿不到得分王啊?
How the hell are you going to average 35 like that, man? Why'd you have to do that??
你这么打出个场均35分是想咋样啊?你为什么非得这样呢?
You had to do it because you're you. Because you're Kobe Bean Bryant. Because you're a straight-up giant.
你必须这样做,因为你是你,你是Kobe Bean Bryant。因为你是个一根筋的巨人。
You were probably watching me do my thing on SportsCenter every night like, 41, huh? Lemme get 43 — see how you like that, Chuck.
你大概每场比赛都会在SportsCenter上看我的表现,并暗暗较劲:哦?你拿了41分是吗?我拿个43分给你瞧瞧,Chuck。
I was always confident. I knew what I could do. I was a scorer. I was a winner. I did it my way. I won some games. But you were a champion.
我总是很自信。我知道我的能力,我是得分手,是赢家,我以自己的方式达到了这一水准。我赢过一些比赛。可是你是冠军。
更多精彩内容请关注微信公众号:篮球英文堂 新浪微博:篮球英文堂