手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 福尔摩斯探案全集 > 福尔摩斯探案之绿玉皇冠案 > 正文

绿玉皇冠案(MP3+中英字幕) 第29期:外出跟踪(3)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

I waited until midnight, but there was no sign of his return, so I retired to my room.

我一直等到半夜,还是没见他回来,我就回房休息去了。
It was no uncommon thing for him to be away for days and nights on end when he was hot upon a scent, so that his lateness caused me no surprise.
他连续几天几夜外出跟踪紧追一个线索是常有的事,因而他今天迟迟不归并不使我奇怪。
I do not know at what hour he came in,
我不知道他是什么时候回来的,
but when I came down to breakfast in the morning there he was with a cup of coffee in one hand and the paper in the other, as fresh and trim as possible.
但是当我早晨下楼进早餐时,只见他已经坐在那里了,一只手端着一杯咖啡,另一只手拿着一份报纸,精神饱满,雍容整洁。
"You will excuse my beginning without you, Watson," said he, "but you remember that our client has rather an early appointment this morning."
"对不起,华生,我没等你便先吃起来了。"他说,"但是你不要忘记我们的委托人今天上午和我们的约会。"
"Why, it is after nine now," I answered. "I should not be surprised if that were he. I thought I heard a ring."
"怎么,现在已过九点钟了,"我回答说,"我想一定是他在叫门。我听到了门铃响。"

福尔摩斯探案集 绿玉皇冠

It was, indeed, our friend the financier.

果然,来的正是我们这位金融家朋友。
I was shocked by the change which had come over him, for his face which was naturally of a broad and massive mould,
他身上发生的变化,使我感到非常震惊,因为他天生又宽阔又结实的脸庞,
was now pinched and fallen in, while his hair seemed to me at least a shade whiter.
现在消瘦并瘪了下去,他的头发好象也比以前更灰白了。
He entered with a weariness and lethargy which was even more painful than his violence of the morning before,
他带着萎靡困顿的倦容走了进来,显得比前一天早晨那种狂暴的样子更加痛苦,
and he dropped heavily into the armchair which I pushed forward for him.
他沉重地跌坐在我推给他的扶手椅上。

重点单词   查看全部解释    
scent [sent]

想一想再看

n. 气味,香味,痕迹
vt. 闻出,发觉,使

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
trim [trim]

想一想再看

n. 整齐,装饰,修剪下来的部分
adj. 整

 
weariness ['wiərinis]

想一想再看

n. 疲倦,厌倦,疲劳

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
uncommon [ʌn'kɔmən]

想一想再看

adj. 不寻常的,不凡的,罕有的

联想记忆
lethargy ['leθədʒi]

想一想再看

n. 昏睡,倦怠

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。