手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 爱的教育 > 正文

爱的教育(MP3+中英字幕) 第70期:十二月-佛罗伦萨的少年抄写员(8)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

"Oh, papa, papa! forgive me, forgive me!" he cried, recognizing his parent by his weeping.

及听出了他父亲的嘴泣声,叫着说:“父亲!原恕我!原恕我!”

"Do you forgive me!" replied his father, sobbing, and covering his brow with kisses. "I have understood all, I know all; it is I, it is I who ask your pardon, my blessed little creature; come, come with me!" and he pushed or rather carried him to the bedside of his mother, who was awake, and throwing him into her arms, he said:

父亲咽了泪吻着他儿子的脸:“倒是你要原恕我!明白了!一切都明白了!我真对不起你了!快来!”说着抱了他儿子到母亲床前,将他儿子交到母亲腕上:

"Kiss this little angel of a son, who has not slept for three months, but has been toiling for me, while I was saddening his heart, and he was earning our bread!"

“快吻这爱子!可怜!他三个月来竟睡也不睡,为一家人劳动!我还只管那样地责骂他!”

10_副本.png

The mother pressed him to her breast and held him there, without the power to speak; at last she said: "Go to sleep at once, my baby, go to sleep and rest.--Carry him to bed."

母亲抱住了爱子,几乎说不出话来:“宝宝!快去睡!”又向着父亲:“请你陪了他去!”

The father took him from her arms, carried him to his room, and laid him in his bed, still breathing hard and caressing him, and arranged his pillows and coverlets for him.

父亲从母亲怀里抱起叙利亚,领他到他的卧室里,让他睡倒了,替他整好枕头,盖上棉被。

"Thanks, papa," the child kept repeating; "thanks; but go to bed yourself now; I am content; go to bed, papa."

叙利亚说了好几次:“父亲,谢谢你!你快去睡!我已经很好了。请快去睡吧!”

But his father wanted to see him fall asleep; so he sat down beside the bed, took his hand, and said to him, "Sleep, sleep, my little son!" and Giulio, being weak, fell asleep at last, and slumbered many hours, enjoying, for the first time in many months, a tranquil sleep, enlivened by pleasant dreams; and as he opened his eyes, when the sun had already been shining for a tolerably long time, he first felt, and then saw, close to his breast, and resting upon the edge of the little bed, the white head of his father, who had passed the night thus, and who was still asleep, with his brow against his son's heart.

父亲仍伏在床旁,等他儿子睡熟,携了儿子的手说:“睡熟!睡熟!宝宝!”叙利亚因为疲劳已极,就睡去了。几个月来,到今天才得好好地睡一觉,梦魂为之一快。早晨醒来太阳已经很高了,忽然发见床沿旁近自己胸部的地方,横着父亲白发的头。原来父亲那夜就是这样过的,他将额贴近了儿子的胸,还是在那里熟睡哩。

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
tranquil ['træŋkwil]

想一想再看

adj. 安静的,宁静的,稳定的,不变的

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅

联想记忆


关键字: 有声读物 爱的教育

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。