手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时代周刊 > 正文

时代周刊:终审法院(2)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The Biden campaign's legal team has been sanguine about the deluge to come.
  • 拜登竞选团队的法律团队对即将到来的“洪水”持乐观态度。
  • "Let me tell you this: if you go to the Supreme Court today, drive around the building, you will not see Donald Trump, and you will not see his lawyers,"
  • 鲍勃·鲍尔曾是巴拉克·奥巴马政府的白宫顾问,也是拜登竞选团队的高级顾问,
  • says Bob Bauer, former White House counsel under Barack Obama and a senior adviser to the Biden campaign.
  • 他说:“让我来告诉你:如果你今天去最高法院,开车绕着大楼转,你不会看到唐纳德·特朗普,也不会看到他的律师,
  • "He's not going to the Supreme Court of the United States to get the voting to stop."
  • 他是不会去美国最高法院阻止投票的。”
  • But at least some top Republicans, including Tom Spencer, who worked for George W. Bush in Bush v. Gore, the case that decided the 2000 election,
  • 但至少有一些共和党高层会去,包括曾在布什诉戈尔一案中(决定了2000年的大选结果)为乔治·W·布什工作过的汤姆·斯宾塞。
  • foresee the legal wrangling ending at the court, where Trump has appointed three of the nine Justices.
  • 他预测法律纠纷将在最高法院结束,特朗普已经任命了9名大法官中的3名,
  • He predicts that the outcome may hinge on three Justices—Brett Kavanaugh, John Roberts and Amy Coney Barrett—all of whom, like Spencer, worked on Bush's team two decades ago.
  • 结果可能取决于三位法官——布雷特·卡瓦诺、约翰·罗伯茨和艾米·科尼·巴雷特——他们都和斯宾塞一样,在20年前为布什的团队工作过。
  • In September, Trump said he wanted Barrett installed on the high court before the election to ensure a full bench to decide election disputes.
  • 今年9月,特朗普表示希望在选举前在高等法院任命巴雷特,以此确保能够有一个完整的法官席来裁决选举纠纷。
  • "The big issue of course is how is Justice Barrett going to rule," Spencer says.
  • “当然,最大的问题是巴雷特法官将如何裁决,”斯宾塞说。
  • The consequences of the coming legal battles may extend beyond who becomes the next President of the United States.
  • 即将到来的法律之战的后果可能会超出“谁将成为美国下一任总统”这一问题。
  • The litiation could test Americans' confidence in the electoral process, shake their faith in the judiciary as an impartial arbiter of U.S. law,
  • 这场诉讼可能会考验美国人对选举过程的信心,动摇他们对司法机构作为美国法律公正仲裁者的信心,
  • and further divide an already polarized nation. "Make no mistake: our democracy is being tested in this election,"
  • 并进一步分化这个已经两极分化的国家。宾夕法尼亚州州长汤姆·沃尔夫11月4日说:“毫无疑问,我们的民主正在这次选举中遭受考验,
  • Pennsylvania Governor Tom Wolf said Nov. 4. "This is a stress test of the ideals upon which this country was founded."
  • 这是对美国建国理想的一次压力测试。”
  • Lawyers for both the Trump and Biden campaigns have been preparing for this moment for months.
  • 特朗普和拜登的竞选律师已经为这一时刻准备了数月。
  • With backing from deep-pocketed donors, as well as the Republican and Democratic National Committees,
  • 在财力雄厚的捐助者以及共和党和民主党全国委员会的支持下,
  • each has amassed an army of top-tier lawyers and legal experts who have been deployed at strategic outposts around the country.
  • 两党都积累了一支由顶级律师和法律专家组成的队伍,他们被部署在全国各地的战略前站。
  • In the months before the election, lawyers for various Democratic and Republican entities filed more than 400 election-related lawsuits,
  • 在大选前的几个月里,民主党和共和党各机构的律师提起了400多起与选举有关的诉讼,
  • putting the 2020 race on track to be the most litigated in history.
  • 使2020年大选有望成为历史上诉讼最多的一次大选。
  • Some of these decisions may have made a post–Election Day showdown more likely by narrowing the margin between Biden and Trump.
  • 其中一些决定可能会缩小拜登和特朗普之间的差距,从而更有可能导致大选后的摊牌。
  • On Oct. 26, the Supreme Court upheld Wisconsin's ballot-receipt deadline.
  • 10月26日,最高法院维持了威斯康辛州的收票截止日期。
  • Appeals courts similarly ruled in favor of shorter ballot-receipt deadlines in Georgia and Michigan.
  • 乔治亚州和密歇根州的上诉法院也做出了类似的裁决,支持缩短收到选票的最后期限。
  • The Supreme Court decision in the Wisconsin case "unquestionably" made the margin closer, says Jay Heck, executive director of Common Cause in the state.
  • 威斯康星州“共同事业”的执行董事杰伊·赫克表示,最高法院在威斯康辛州一案中的判决“毫无疑问”拉近了差距。
  • "There are probably thousands of absentee ballots that will be (arriving) in the next few days."
  • “未来几天可能会有数千张缺席选票送到。”
  • When the deadline was extended during Wisconsin's primary this year, the state's election commission said it resulted in an additional 79,000 ballots being counted.
  • 今年威斯康辛州的初选延长了最后期限,该州选举委员会表示,这导致多出了79000张需要清点的选票。


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
rAWXj9,[q_~eOz

gL7bzM|y-m5zH&|;hQI%


Ko_-9-JZvD=|K8

1.hinge on 取决于……

c4%7q(G(UC^_9u

Success will hinge on big investments and localization of the marketing programme.

D-2v)0qy(W_%SC]5P

成功将取决于大力投资,以及高超的本土化营销技能D*kDc|N]pUZ]xU

(WlXiayV|q%q4nl5Tbd1

2.deep-pocketed 有钱的

3WC&u=YzKTnm=2F6

Tellingly, his Tours are aimed mostly at deep-pocketed American and Japanese customers.

g2~1s#oO*;Z2;p

很显然,他的旅行项目主要瞄准的是有钱的美国和日本客户I-7WV^vXu)b^FRd-a2e

U@]5XPEop@

3.showdown 摊牌;紧要关头;最后一决胜负

k#7qjms1nU#LpRJ5

They may be pushing the president toward a final showdown with his party.

HuXhcOm)k~dJJY#s%

他们可能会逼迫总统与其政党做最后的较量dbh5A]#spEj*yqJa

M8CMudw|C4G

4.result in 导致,结果是

X5]Bm46J+pp8()&

The break-down of law and order could result in killing on a massive scale.

hQ@#Ylw0y@7]&NyJR

法律和秩序的崩溃可能会导致大规模的杀戮=*G%.rqQFk!

1+u7Cow@vlRh+


zvTLMY2EIu#3OQA(WTN,6Wx(@oUvXj45k;MFE.tno4T3nW7ITE)a
重点单词   查看全部解释    
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
arbiter ['ɑ:bitə]

想一想再看

n. 仲裁人,裁决者

联想记忆
outcome ['autkʌm]

想一想再看

n. 结果,后果

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
sanguine ['sæŋgwin]

想一想再看

adj. 乐天的,自信的,红润的 n. 血红色

联想记忆
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 
voting ['vəutiŋ]

想一想再看

n. 投票 动词vote的现在分词形式

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。