The trick is to customize the implantable defibrillator, so it delivers the lowest level of energy that can still get the heart beating back to its normal rhythm.
诀窍是定制植入式除颤器,这样它可以提供最低水平的能量,但仍然可以让心脏跳动回到正常的节奏。
Is it all set up? There's more and more enthusiasm about the, the benefits of electricity.
一切都准备好了吗?人们越来越享受电力带来的好处。
I, I, I know for many, many years there was a lot of debate over was it better to treat patients with sudden cardiac death with medications or with defibrillators?
我知道,很多年来,人们对心脏性猝死的病人用药物治疗还是用除颤器治疗有很多争论。
And now, the studies are available showing that defibrillators are better than medications, at least the medications we have now.
现在,研究表明除颤器比药物更好,至少比我们现在使用的药物要好。
So, there's a case where electricity won, where electricity was better.
在这一案例中,电力是更好的。
This is a Utah Arm, one of the newest links between human and machine.
这是犹他手臂:人类和机器之间最新的连结之一。
The device uses the body's own electrical impulses to operate and control an electrical arm.
该装置利用人体自身的电脉冲来操作和控制电动手臂。
John Miguelez works with amputees teaching them how to use and operate the myoelectric arm.
约翰·米格勒兹与截肢者正在合作,教他们如何使用和操作肌电手臂。
Right now there's a race between limb transplant and electronics.
现在,肢体移植和电子设备之间的较量开始了。
We start off with a silicone skin and inside it there are electrical motors that control the opening and closing of the fingers.
我们从硅胶皮肤开始,里面有电机控制手指的开合。
Next, very often we have a electrical motor here that operates wrist rotation, supination or pronation.
然后,我们这里经常有一个电机,它可以控制手腕的旋转、旋后或旋前。
Then, we also have an electrical motor over here that controls this transmission that you can see that controls flexion and extension of the elbow.
之后,我们这里还有一个电机,它控制这个传输,你可以看到它控制肘部的弯曲和伸展。
The microcomputer is mounted right here and that processes all that information.
微型计算机就安装在这里,它处理所有的信息。
One of the new things about the hand is it offers a lot of pinch force over twenty-two pounds of pinch, so we need to be very careful when we're grasping things.
手的一个新特点是它提供了超过22磅的握力,所以我们在抓东西的时候需要非常小心。
Bob Goodman controls his bionic arm by contracting his biceps and triceps muscles.
鲍勃·古德曼控制他的仿生手臂收缩他的二头肌和三头肌肌肉。
I like to grab my brother's hand and squeeze and kind of watch his eyes a little bit.
我喜欢抓住我弟弟的手,紧紧地捏着,看他的眼睛。
Maybe that's a little bit of bionic feeling.
也许这是一种仿生的感觉。
Ironically, it was electricity that destroyed Bob Goodman's arm in the first place.
讽刺的是,正是电摧毁了鲍勃·古德曼的手臂。
He was up on a roof removing a television antenna when something went wrong.
他在屋顶上拆卸电视天线时出了问题。
This antenna became top heavy and came in contact with high voltage lines in back of us, some twelve thousand five hundred volts.
这个天线变得头重脚轻,与我们后面的高压线接触,大约有12500伏。
It was an aluminum ladder that I, I was on and so it became very hot and burnt my leg.
我当时用的是一个铝制梯子,梯子很热,把我的腿烫伤了。
Luckily, I was knocked loose of the ladder and hit the ground because some of the doctors think well, with that amount of volts your heart probably did stop when I hit the ground it kind of jump-started my heart again.
幸运的是,我从梯子上摔了下来,掉在地上,一些医生觉得当我落地时,心脏可能停止跳动了,但它又一次启动了我的心脏。
So, I felt very fortunate when I'd learned this that I got a second chance at life even though I was missing my right arm.
所以当我知道这一点时,我感到非常幸运,即使我失去了右臂,但我也获得了第二次生命。