Fully featured, each one,because they're ennobled by the service they're offering to power and immortality.
每一个塑像的五官都被生动勾勒 因为他们为能够服务于权力和永恒而感到高尚
But nobility has gone.
但是高尚已不在
That long tradition has ended here -in a vessel suspended between ceiling and floor,life and death,on a journey to safety or to an annihilation...
这个悠久的传统结束于此 在天花板和地板之间悬挂的船只上在生与死之间 在通往安全 亦或是消亡的旅途之中
..So the faces of these figures are featureless because they are, after all, the flotsam of humanity.
这些人物的脸是没有五官的 因为在人性面前 它们终究不值一提
And this kind of disaster happens over and over again and again.
而这样的灾难 反反复复 一次又一次地发生
The fate of the uprooted, their ceaseless, epic wandering,is also at the heart of the work of the Israeli artist Michal Rovner.
流离失所 不断颠沛流离的命运 也是以色列艺术家米哈尔·罗夫纳 作品的核心
On the walls of her studio in a farm village,long lines, trails of figures, not computer-generated but animated individual photographs,move incessantly across unforgiving arid landscapes.
在她农庄工作室的墙上 排着长队的人物图像 不是电脑制作的 但是照片上的动态个体 在无情的旱地上 不停前行
Settlement denied.
无法安顿下来
Civilisation presupposes a settled city population,but Rovner's is an art of the human condition of migration...
文明预设了一个固定的城市人口 但是罗夫纳的作品呈现了人们迁移的处境
..Being forever between places.
永远在各个地方之间辗转
There are projections on stone in which Hebrew letters morph into people who dip and bow,as indeed they do in fervent Jewish prayer.
石头上投影着希伯来字母演变而成的弯腰和鞠躬的人 就像他们在热烈的犹太祷告中做的那样
Others are ghost documents covered in script,but, when you look closely,you realise the characters are humans.
而其他的则像天书一样 但是 当你近看的时候 你发现这些字符就是人类
We are what we write, our language defines us.
我们就是我们所写 我们的语言定义了我们