60 hours after the disaster, still no official word has been reported outside of the Soviet Union.
灾变发生后60小时 苏联仍未对外界发布官方警告
The Swedish Ministry of Energy phoned me on Monday and I was in my office in Vienna.
瑞典能源部周一来电 当时我在维也纳的办公室
And she told me that they had measured very increased radioactivity near our power plant in Forsemark in Eastern Sweden.
她表示在瑞典东部的福斯玛附近 测量出急剧升高的放射性
And they had concluded that it must have come from abroard. Did we know anything about it was her question.
他们推断这是来自境外 问我是否知道内情
And we said that no, we did not, but we already to contact and others contacted the Pole, they had normal nuclear power plant.
我们回答并不知道任何事 但会跟其他国家联络 所以我们连络波兰 他们的核电厂一切如故
But if there was anything else and it could happened that we contacted the Russians of course.
后来我们当然也跟苏联联络了
What had happened? An explosion? A radioactive cloud? Serious contamination. It was Sweden that alerted us.
发生什么事了?发生爆炸?出现放射性云层?发生严重污染?这竟然是透过瑞典向我们警示
3 days after the accident, while Gorbachev is still trying to gather data, American and European spy satellites turn to the Soviet Union and discover the ruins of the Ukranian plant.
事故发生后3天 戈尔巴乔夫还在设法搜集资讯 而美国与欧洲的间谍卫星转向苏联 发现了乌克兰核电厂的废墟
The smoke wafting from the gaping hole shows up clearly in thermal vision.
裂开的洞口飘出了烟幕 画面清楚显示在热像仪上
In the evening of that Monday the 28th, we had a message from Mr Petrossian, the head of the Atomic energy commission in Russia, in which he told us about the accident.
28号周一傍晚 我们收到佩卓山先生的讯息 他是俄罗斯原子能委员会主席 他告诉我们发生了事故
And at the same time, the Russians released the information to the world.
就在这时苏联也对全世界发布此一讯息
Obviously over at the Politburo, we immediately decided it was essential that all facts be reported to us from then on.
而在政治局 我们马上决定 最重要的就是从那时起所有事实都要对我们报告
I called on the KGB. I told them to follow everything that was happening over there, and to report the conversations the scientists were having.
我连络国家安全委员会 要他们追踪现场的一切后续 报告科学家会议内容
I told them to report all of that information back. To me personally.
我要他们私底下对我回报所有的资讯
It has taken over 48 hours to get accurate information about the disaster.
超过48小时后他们才得到了灾变的正确资讯
Two days during which the 43,000 inhabitants of Pripyat are exposed to contamination. The crises continued to grown.
普里皮亚季的4万3千名居民已在污染中暴露两天 危机持续扩大
At the bottom of the destroied reactor, 1200 tons of white-hot magma continue to burn at over 3000 degrees, sending liters of radioactive gas and dust into the atmosphere.
在毁坏的反应炉底部 1200吨的高热岩浆持续以3千度高温燃烧 对大气不断散发无数的放射性气体与尘埃
The whole of Europe is at the mercy of the winds.
全欧的命运都掌握在风向手中
On the third day of the crisis, General Antochkine and his fleet of 80 helicopters are sent from Moscow to fight the blaze and put the fire out.
危机发生后第三天 莫斯科派出安托区金将军 与手下80架直升机舰队前来灭火