手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第686期:珊莎(08)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

The Imp laughed aloud.

小恶魔纵声大笑,

"Well, someone has taught you to lie well.

“好好好,总算你有个好老师,说谎学得不错,

You may be grateful for that one day, child.

或许将来有一天,你会为此心怀感激,孩子……

You are a child still, are you not? Or have you flowered?"

哦,你还是个孩子,对吗?还是你已经来了初潮?”

OIP (2).jpg

Sansa blushed.

珊莎脸红了。

It was a rude question, but the shame of being stripped before half the castle made it seem like nothing.

这是个无礼的问题,但比起在半个城堡的人面前被扒光衣服,这点羞耻又算不上什么。

"No, my lord."

“没有,大人。”

"That's all to the good.

“那最好。

If it gives you any solace, I do not intend that you ever wed Joffrey.

听着,我不想让你嫁给乔佛里,希望这算是一点安慰。

No marriage will reconcile Stark and Lannister after all that has happened, I fear.

发生了这么多事,只怕联姻已无法令史塔克家族和兰尼斯特家族和解。

More's the pity.

真可惜,

The match was one of King Robert's better notions, if Joffrey hadn't mucked it up."

这桩婚事本是劳勃国王少有的明智之举,却被乔佛里搞砸了。”

She knew she ought to say something, but the words caught in her throat.

她知道自己该说些什么才对,但言词卡在了喉咙里。

"You grow very quiet," Tyrion Lannister observed.

“你很安静,”提利昂·兰尼斯特评论。

"Is this what you want? An end to your betrothal?"

“你得遂心愿了吗?你希望终止婚约吗?”

"I..." Sansa did not know what to say. Is it a trick?

“我……”珊莎不知该说什么才好。这莫非是个陷阱?

Will he punish me if I tell the truth?

如果我说出真话,他会不会惩罚我?

She stared at the dwarf's brutal bulging brow, the hard black eye and the shrewd green one, the crooked teeth and wiry beard.

她凝视着侏儒凶恶而突出的额头,凝视着他冷冷的黑眼珠和狡黠的绿眼珠,还有弯曲的牙齿和金属丝般的胡子。

"I only want to be loyal."

“我只想乖巧忠诚。”

"Loyal," the dwarf mused, "and far from any Lannisters.

“乖巧忠诚,”矮子若有所思地说,

I can scarce blame you for that.

“并远离兰尼斯特家的人。

When I was your age, I wanted the same thing." He smiled.

真难为了你,我在你这个年纪的时候,也这么想。”他笑了笑。

"They tell me you visit the godswood every day.

“他们告诉我,你天天造访神木林。

What do you pray for, Sansa?"

你都祈祷些什么,珊莎?”

I pray for Robb's victory and Joffrey's death... and for home. For Winterfell.

我祈祷罗柏的胜利和乔佛里的死亡……我为家乡,为临冬城祈祷。

"I pray for an end to the fighting."

“我祈祷战争早日结束。”

"We'll have that soon enough.

“快了,孩子。

There will be another battle, between your brother Robb and my lord father, and that will settle the issue."

你哥哥罗柏和我父亲大人之间很快会爆发决战,由此解决一切争端。”

重点单词   查看全部解释    
stripped [stript]

想一想再看

adj. 剥去的 v. 剥夺(strip的过去分词形式)

 
reconcile ['rekənsail]

想一想再看

vt. 和解,调和,妥协
vi. 调和

 
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
scarce [skɛəs]

想一想再看

adj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕见的
ad

 
intend [in'tend]

想一想再看

vt. 想要,计划,打算,意指

联想记忆
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蛮的,残暴的

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。