Ken Saro-Wiwa
肯·萨罗威瓦
Voice 1: Hello. I'm Christy Van Arragon.
声音1:大家好。我是克里斯蒂·凡·阿拉贡。
Voice 2: And I'm Marina Santee. Welcome to Spotlight. This programme uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
声音2:我是玛丽娜·桑蒂。欢迎收听重点报道节目。本节目用慢速英语的方式播报新闻。便于全世界各地民众的理解。
Voice 3: "Ogoni is the land
声音3:“奥戈尼土地
The people, Ogoni"
奥戈尼人民。”
"It is the poisoned air
“有毒的空气
polluting the lungs
污染肺部
Of dying children".
“垂死的孩子”。
Voice 1: Ken Saro-Wiwa wrote these words from his prison cell. They speak about the troubles of his people — the Ogoni people. These are one of many native groups in southeast Nigeria. They come from an area near the Niger river, called the 'Niger Delta.' Ken Saro-Wiwa spent many years fighting for the rights of his people. And he died fighting for this cause. Today in the month of November we remember the anniversary of his death. And we celebrate the life of a man who never gave up hope for the Ogoni people.
声音1:肯·萨罗威瓦在牢房里写下了上述字句。这些文字描述了他的人民——即奥戈尼人民的困境。奥戈尼人是尼日利亚东南部众多土著民族之一。他们来自尼日尔河附近名为“尼日尔三角洲”的地区。肯·萨罗威瓦多年来一直在为他的人民争取权利。他为此而战死。现在是11月,我们来纪念他去世的周年纪念日。我们要颂扬他的一生,因为他从未放弃过奥戈尼人民的希望。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载