Voice 2: Professor George Frynas, is specialist in Nigeria's oil industry. He said that dishonesty and poor methods have slowed things down. Very little money has reached the people. Global Issues writer, Anup Shah said;
声音2:乔治·弗莱纳斯教授是尼日利亚石油产业专家。他表示,不诚实和拙劣的方法拖慢了事情的发展。人们得到的钱很少。全球问题作家阿努普·沙阿说,
Voice 4: "Oil could have permitted Nigeria to be one of the wealthiest countries in Africa. Instead it led it to become one of the poorest."
声音4:“石油本可以让尼日利亚成为非洲最富裕的国家之一。但它反而导致尼日利亚成为最贫穷的国家之一。”
Voice 2: Meanwhile Ken Saro-Wiwa's family continues to fight to prove his innocence. His brother, Doctor Owens Wiwa said,
声音2:与此同时,肯·萨罗威瓦的家人仍在为证明他的清白而斗争。他的哥哥欧文斯·维瓦医生表示,
Voice 4: "They died for us to get our rights from the Nigerian government. (They fought to get) our rights from the oil companies. They are our heroes. And they will remain our heroes."
声音4:“他们为我们从尼日利亚政府手里得到我们的权利而牺牲。(他们为从石油公司那里得到)我们的权利而斗争。他们是我们的英雄。他们将永远是我们的英雄。”
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载