"Keli, keli, kelian!"
“克丽,克丽,克丽安!”
The humans who live here use technology to survive - warm clothing, shelter.
居住在这里的人类使用技术来生存——保暖的衣服、庇护所。
But not horses. They had to evolve. Their bodies had to change.
但马不行,他们只能进化,它们的身体开始变化。
In this intense cold, Yakutian horses have gotten smaller. Their legs shorter.
在严寒中,雅库特马变得越来越小,腿也变短了。
The shape nature chose here isn't elegant, but it works.
大自然在这里选择的身形并不优雅,但却实用。
During the long winter, they reduce their metabolism, yet they stay on their feet.
在漫长的冬天,它们减少了新陈代谢,但他们仍然站立着。
This unique behavior is called standing hibernation, and no other horses do it.
这种独特的行为被称为站立冬眠,其他马都没有这种行为。
It's a textbook example of natural selection.
这是自然选择的典型例子。
Without it, Yakuts may never have survived in this environment.
没有它,雅库特人可能永远无法在这种环境中生存。
It's amazing. An Arctic horse that made and Arctic people.
令人惊叹,北极马造就了北极人。
But really, shaping a special breed for a special place isn't uncommon at all.
但实际上,为一个特殊的地方培育一个特殊的品种并不罕见。
Every horse culture creates its own horses.
每一种马文化都有属于自己的马的品种。