The exposed skerries may offer sanctuary for now, but as the rising tide covers the rocks, the seals will have to enter the water……… and the orcas know it!
目前暴露在外的斯科利山脉可能提供了避难所,但当涨潮淹没岩石时,海豹必须进入水中……虎鲸知道这一点!
Beneath the surface all aural communication ceases and the orca pod switches to hunting mode – total silence.
在水面下,所有的听觉交流都停止了,虎鲸群切换到捕食模式——完全静止。
Any seal in open water is now in peril for its life!
任何在开放水域的海豹此刻都面临着生命危险!
If they can hide in the kelp forest they may escape detection…
如果它们藏在海藻森林里,或许能够逃脱侦查……
…But like Viking raiders, the orca are ruthless, well organized and fiercely intelligent.
但虎鲸就像维京海盗一样,残忍、有组织、聪明绝顶。
Two members of the pod use tail slaps to flush out hiding seals……while another pair follow silently behind.
虎鲸群的两名成员用尾巴拍打着海豹,想把藏在里面的海豹冲出来……另外两只则静静地跟在后面。
They sight a target….And split up to cut off any escape routes.
他们看到了目标…… 然后分头行动,切断所有逃生路线。
The seal makes a dash for open water…straight towards the rest of the pod.
海豹冲向开阔水域,直接冲向虎鲸群的其他成员。
The seal must surface and the circling orca are ready and waiting.
海豹必须浮出水面,盘旋的虎鲸已经准备就绪。