Voice 1: The Munich air crash had its heroes. Harry Gregg was a new player. When the crash happened, he helped a woman and her baby escape. He also pulled two of his injured friends away from the burning airplane.
声音1:慕尼黑空难有英雄出现。哈里·格雷格是一名新球员。空难发生时,他帮助一名妇女和她的婴儿逃生。他还将两名受伤的朋友从燃烧的飞机上拖了出来。
Voice 2: In fact, people thought that the remaining "Busby Babes" were all heroes. Only three months after the crash, they played in the most important game of the football season. They lost the game, but they won the respect of everyone watching because of their courage and bravery.
声音2:事实上,人们认为幸存下来“巴斯比孩子们”都是英雄。事故发生仅三个月后,他们就参加了本赛季最重要的比赛。他们输掉了比赛,但由于他们的勇气和胆量,他们赢得了所有球迷的尊重。
Voice 1: Today, David Gill is responsible for managing the business side of Manchester United. He has planned a free, permanent show, or exhibition. It is about the Munich Air Crash. He wants people to see how the past has helped to shape the present. He says:
声音1:如今,大卫·吉尔负责管理曼联的商业部门。他计划举办一场免费且永久的展览。这场展览与慕尼黑空难有关。他希望人们看到过去是如何塑造现在的。他说:
Voice 5: "I hope the exhibition will help generations of supporters to understand the place Sir Matt Busby and his teams have in the Club's history."
声音5:“我希望这次展览能帮助几代球迷了解马特·巴斯比爵士和他的球队在俱乐部历史上的地位。”
Voice 2: And that is why the current Manchester United team will wear similar shirts to the "Busby Babes" for one game in February. The team wants to show respect to those players long ago. The Busby Babes may not have had the chance to show the world how good their football was. But the players who survived showed their value as brave, courageous people.
声音2:这就是现在的曼联队将在2月份一场比赛中身穿“巴斯比孩子们”时代相似球衣的原因。这支球队很久以前就想向那些球员表示敬意。“巴斯比孩子们”可能没有机会向世界展示他们的足球有多棒。但幸存下来的球员展示了他们作为勇敢无畏的人的价值。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载