When Kompasu made landfall in Hainan on Wednesday afternoon, the port at Qionghai city was packed with fishing vessels.
周三下午,台风“圆规”在海南登陆,琼海市的港口挤满了渔船。
Hundreds of them have been called in for safety reasons.
出于安全考虑,共有数百艘渔船已被召回。
But authorities were very careful to make sure each and every fisherman was accounted for.
但政府部门依旧非常谨慎,确保覆盖到了每个渔民。
We conducted two rounds of inspections this morning to see if there were any fishermen stranded.
我们今天上午进行了两轮检查,看是否有渔民遇到了困难。
So far all of them have returned safely.
到目前为止,他们都已安全返回。
In the popular tourist city of Sanya, all the popular scenic spots had closed for the day.
在热门旅游城市三亚,所有热门景点都已关闭。
The hotels here are very experienced in situations like this.
当地酒店对这种情况已经很有经验了。
They say they know what needs to be done on short notice.
他们表示,自己清楚短时间内需要采取什么措施。
Shipping services in the busy Qiongzhou Strait were suspended for a while as were operations in the island's busy docklands.
繁忙的琼州海峡航运,以及海南岛繁忙的港口,这段时间也将停止作业。
The government released the typhoon-related information in a timely manner, we had enough time to prepare for it.
政府及时发布了与台风相关的信息,这样我们就有了足够的时间来做好准备。
All vehicles and passengers were transported off the island before the suspension.
所有车辆和乘客在停运前均已撤离海南岛。
Air and rail services on the island were also halted on Wednesday.
此外,海南岛上的航空和铁路服务也于周三停运。