手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA一起学英语-2级 > 正文

第22节:变废为宝(下) Trash to Treasure, Part 2

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Welcome to class, Anna. I can't wait to see your trash!

欢迎你来上课,安娜。我等不及要看你的垃圾了!

Oh, okay. Alright, it's a -- it's a net with a … oh, it's got a hole in it. Tell me about that.

哦,好吧。好的,这是——这是一张——网。哦,上面有个洞。跟我说说这张网。

This net said to me, "Anna, I used to catch stuff. I don't anymore. So, use me, Anna." That's what it said. It said, "Use me, Anna."

这张网对我说:“安娜,我过去常常抓东西,我现在不再抓了。所以,用我吧,安娜。”它是这么说的。它说,“用我吧,安娜。”

Okay. So…it's a plastic helmet.

好吧。那么……这是一个塑料头盔。

This plastic helmet said, "Anna. Hey, Anna, find me a head."

这个塑料头盔说,“安娜,嘿,安娜,给我找个头来。”

Okay, um…and a broken toy.

好吧,嗯……还有一个坏了的玩具。

This broken toy … this broken toy said to me--it said, "Anna, help me find fun." "Help me, Anna" is what it said.

这个坏了的玩具……这个坏了的玩具对我说——它说,“安娜,帮我找点乐趣。”“帮帮我,安娜”是它说的话。

Anna, this stuff is not saying anything to you or me or anyone. It's what we like to call in the business … garbage.

安娜,这些东西不会对你、我和任何人说什么。它们就是我们平时说的垃圾。

But you said to bring in trash.

但你说要带垃圾来。

Sometimes trash is treasure. Sometimes it's just trash.

有时垃圾是宝藏。有时垃圾只是垃圾。

Anna, don't worry. Next week, I could teach you decoupage.

安娜,别担心。下周,我可以教你剪贴工艺。

Decoupage. Decoupage. That's fun to say.

剪贴工艺。剪贴工艺。说起来很有趣。

All you need to bring is a clean shoe box. A box that held shoes.

你只需要带一个干净的鞋盒就行了。装鞋的盒子。

I got it. I got it! See you next week!

我知道了,我知道了!下周见!

Uh oh. It looks like Anna doesn't know the difference between treasure and trash. She thinks those things are telling her something!

啊哦。看来安娜不知道宝藏和垃圾的区别。她觉得那些东西在告诉她什么!

The words "tell" and "say" have similar meanings. But we use them in different ways.

“tell”和“say”这两个词有相似的意思。但我们以不同的方式使用它们。

"Tell" means "to inform or instruct someone with words" and is almost always followed by an indirect object. For example, Sue says, "Tell me about that."

“Tell”的意思是“用言语告知或指示某人”,后面几乎总是跟间接宾语。例如,苏说,“跟我说说吧。”

The word "me" is the indirect object and tells us who is being told.

“me”是间接宾语,告诉我们被告知的人是谁。

"Say" means "to express something with words" and focuses more on the words used. For example, Anna says, "That's what it said. It said, 'Use me, Anna.'"

“Say”的意思是“用言语表达某事”,更注重所使用的言语。例如,安娜说,“这就是它说的。它说,‘用我吧,安娜。’”

Listen for when Anna and Sue use "tell" and "say".

注意听安娜和苏什么时候用“tell”和“say”。

Anna, welcome to Decoupage class. Decoupage is just gluing pretty pictures onto stuff. Hold on.

安娜,欢迎来到剪贴工艺课。剪贴工艺就是把漂亮的图片粘在物品上。稍等。

I've got to talk to this person. I'll be right back. Don't start without me.

我得和这个人谈一谈。我马上回来。等我来了再开始。

Got it.

我知道了。

Okay. I can fix this.

好吧。我可以解决这个问题。

Anna, what happened? I told you to wait for me!

安娜,发生什么事了?我告诉过你要等我!

Actually, you told me not to start without you, which I didn't. Your glue is really sticky.

实际上,你告诉我没有你就不要开始,我没有。你的胶水真粘。

Next week, let's try lamp making. There's--there's no glue. Here's a flyer.

下周,让我们试一试制作灯具。没有胶水。这是一张传单。

Thanks. See you next week.

谢谢。下周见。

Anna, you did really well this week. I think lamp making might be your thing!

安娜,你这周做得很好。我觉得制作灯具可能是你的专长!

Thanks, Sue. I did everything you told me to do.

谢谢,苏。我做了你告诉我做的一切事情。

Remember: I said to read the instructions really carefully. Where are those instructions?

记住:我说过要非常仔细地阅读操作指南。那些操作指南在哪里?

Let's just plug it in! Wait a …

我们把它插上吧!等一下……

So, what class will you be teaching next week?

那么,下周你要教什么课呢?

Too bad! Anna didn't follow instructions! Visit our website for more on tell and say!

太糟糕了!安娜没有按照操作指南去做!请访问我们的网站,了解更多关于“tell”和“say”的信息!

重点单词   查看全部解释    
indirect [.indi'rekt]

想一想再看

adj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的

 
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告诉,向 ... 报告,告发

联想记忆
instruct [in'strʌkt]

想一想再看

v. 教,命令,指导
[计算机] 指示

联想记忆
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起诉
vi. 请求,追求,起诉

 
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的

 
helmet ['helmit]

想一想再看

n. 头盔,遮阳帽,盔甲

 
glue [glu:]

想一想再看

n. 胶,胶水,胶粘物
vt. 粘贴,紧附于

 
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。