手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

史上最贵春节档收官 票房影史第二

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

During the 7-day Chinese New Year holiday from January 31st to February 6th,

在1月31日至2月6日的7天春节假期期间,
more than 100 million Chinese people in China went to the movies.
中国观影总人次超过了1亿。
The box office raked in $950 million, the second highest cinema earnings in Chinese history.
电影的票房总收入为9.5亿美元,位列中国史上票房第二高。
That's also higher than pre-pandemic levels in 2019, but below last year's all-time high.
这一成绩高于2019年新冠大流行前的水平,但低于去年的历史最高点。
Now of the eight movies in theater, epic war film "The Battle at Lake Changjin II" performed best at the box office, pulling in $398 million,
目前,在8部上映的电影中,史诗战争电影《长津湖之水门桥》的票房收入为3.98亿美元,表现最佳,
while comedy "Too Cool to Kill" bring in $218 million.
而喜剧《这个杀手不太冷静》则带来了2.18亿美元的票房收入。

史上最贵春节档收官 票房影史第二

Now comedies are usually big hits during the Spring Festival holiday.

喜剧通常在春节期间会大受欢迎。
These figures may seem surprising given China's movie theaters have a seating limit of 75% capacity as part of national COVID countermeasures.
考虑到中国影院的观众人数的限制为座位数的75%--这是国家应对新冠肺炎疫情采取的措施之一,这些数字似乎有些令人惊讶。
There were 20 million fewer moviegoers compared to last year, but that was made up for with a nearly 20% ticket price hike on average.
与去年同期相比,今年的观影人数减少了2000万,但这是基于平均票价上涨了近20%。
This was the first Chinese New Year cinema season with average ticket prices of more than 50 yuan or about $7.9.
这是中国第一个平均票价超过50元(约7.9美元)的电影春节档。

重点单词   查看全部解释    
comedy ['kɔmidi]

想一想再看

n. 喜剧,滑稽,幽默事件

 
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
epic ['epik]

想一想再看

n. 史诗,叙事诗 adj. 史诗的,叙事诗的,宏大的,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。