And now we continue our coverage of the Beijing Winter Olympics with Chinese snowboarder Su Yiming who has won gold in the men's big air event.
我们继续北京冬奥会的相关报道,中国单板滑雪运动员苏翊鸣收获了男子大跳台项目的金牌。
This is China's first top prize in Olympic snowboarding and the 17-year-old second medal at the Beijing Winter Games,
这是中国在奥运会单板滑雪项目上获得的首枚金牌,也是这位17岁的选手在北京冬奥会上获得的第二枚奖牌,
he also won silver in last week's slopestyle event.
在上周的坡面障碍技巧比赛中,他还收获了一枚银牌。
I personally enjoy the experience of overcoming the difficulty that occurs unexpectedly through my own efforts.
我个人是特别享受通过自己的努力克服一些意料之外的困难。
I don't think there are any other spots that can give you such a sense of accomplishment.
我认为这样的成就感,是任何其他地方都无法给到你的。
China has so far won 6 gold medals, surpassing its record of 5 golds at Vancouver 2010.
到目前为止,中国代表团已经获得6枚金牌,超过了在2010年温哥华冬奥会上创造的5枚金牌的记录。
A former child film star, Su decided to focus on snowboarding 7 years ago when Beijing won the bid for the 2022 Games.
苏翊鸣曾经是一名电影童星,7年前北京获得2022年冬奥会主办权时,他就决定专注于单板滑雪。
He made history for China by taking gold at the World Cup in the U.S. in December.
去年12月,他在美国世界杯上夺得金牌,为中国创造了历史。
Su's rise is a milestone for China where skiing and snowboarding is becoming more popular.
在滑雪和单板滑雪越来越受欢迎的中国,苏翊鸣的异军突起可谓是一个里程碑的时刻。
The country now has 803 ski resorts, that's 235 more compared to 2015.
现在,中国共拥有803座滑雪场,比2015年时增加了235座。