手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 著名历史人物传记 > 正文

海蒂·拉玛: 被誉为WiFi之母的好莱坞女星(4)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Mandl's marriage was dissolved years later when Hedy obtained a divorce in Nevada.

数年后,海蒂在内华达州离婚,曼德尔夫妇的婚姻也随之破裂。

After leaving the states, her first destination was St Moritz, Switzerland, a popular destination amongst Jewish Showbiz personalities seeking refuge from Germany and Austria.

离开美国后,她的第一个目的地是瑞士的圣莫里茨,这是犹太娱乐界名人从德国和奥地利寻求庇护的热门目的地。

While there the princess on the run had a brief affair with Eric Maria Remarque, also a persona non grata due to his novel All Quiet on the Western Front.

在那里,公主与埃里克·玛利亚·雷马克有过一段短暂的恋情,因为他的小说《西线无战事》,雷马克也是一个不受欢迎的人

But the two soon parted ways and Mrs Kusla reached London in the summer of 1937.

但两人很快就分道扬镳,凯斯勒于1937年夏天抵达伦敦。

This is where she was introduced the man who would open the gates of Hollywood for her, co-founder of MGM Louis B. Mayer.

在这里,她被介绍给了米高梅公司(MGM)的联合创始人、为她打开好莱坞大门的人。

The film tycoon was interested including her.

这位电影大亨包括对她很感兴趣。

In his new batch of imported European talent, he was also aware of the fame that she gathered thanks to Ecstasy and was quick to admonish her.

在他新一批引进的欧洲人才中,他也意识到她因《狂喜》而获得的名声,并迅速告诫她。

He said "never get away with that stuff in Hollywood""Never. A woman's a is for her husband, not theatregoers".

他说"永远不要在好莱坞侥幸逃脱""永远不要。 女人的...是为了她的丈夫,而不是看戏的人。”

Mayer also picked a new name for her new acquisition.

梅耶尔还为他的新人选择了一个新名字。

Kiesler sounded too German and Mandl had political connotations.

凯斯勒听起来太像德国人了,而曼德尔则带有政治意味。

From now on, she would be known as Hedy Lamarr after the late silent film star Barbara La Marr.

从现在起,她将被称为海蒂·拉玛,以已故无声电影明星芭芭拉·拉玛的名字命名。

On October 4th, 1937, the reborn Ms Lamarr signed her first contract with MGM with a weekly salary of 550 dollars, about 10, 000 dollars in today's money.

1937年10月4日,重生的拉玛女士与米高梅签下了她的第一份合同,周薪550美元,相当于今天的1万美元。

Despite plenty of attention from the gossip columns, Hedy still struggled to find a suitable role.

尽管有很多八卦专栏的关注,海蒂仍在努力寻找一个合适的角色。

She spoke little English and some camera tests convinced MGM directors that she really could not act that was until producer Walter Wanger had an insight.

她几乎不会说英语,一些镜头测试让米高梅的导演认为,在制片人沃尔特·旺格对她的表演有所了解之前,她真的不会演戏。

With her dark hair, wide eyes and foreign accent, Lamar was an embodiment of exotic beauty, perfect casting for exotic dramas,

黑头发,大眼睛,带着外国口音,拉马尔是异域美女的化身,是异域戏剧的完美演员,

and so she got to star in 1938's Algiers which are all coveted by Ingrid Bergman.

1938年,她主演了英格丽·褒曼梦寐已久的电影《阿尔及尔》。

In this drama, set in Algiers, Lamar plays the role of a passionate woman torn between an older husband and her young lover, a gangster.

在这部以阿尔及尔为背景的戏剧中,拉马尔扮演一个充满激情的女人,她在一个年长的丈夫和她的年轻情人——一个黑帮分子之间左右摇摆。

What a surprise.

多么惊喜。

A review of the time read "best of all is the smouldering velvet-voiced, wanton-mouthed femme fatale..." "black-haired, hazel-eyed Viennese Actress Hedy Lamarr ".

当时的一篇影评写道:“最棒的是那个声音柔和、满嘴胡言的蛇毒女人……” “黑头发,淡褐色眼睛的维也纳女演员海蒂·拉玛”

Suddenly our heroine had broken into the fantasies of millions of American cinema goers.

突然间,我们的女主角进入了数百万美国电影观众的幻想世界。

Her looks even inspired the character design of Disney's Snow White initially drawn to be blonde.

她的长相甚至启发了迪士尼的白雪公主角色设计,她最初被画成金发。

Later she would also inspire the first version of Catwoman.

后来,她也启发了第一个版本的猫女。

The success of Algiers was followed by Lady of the Tropics in 1939.

在阿尔及尔的成功之后,1939年又有了《热带夫人》。

In this romance, set in Saigon, Hedy plays a multi-racial woman born to a French father and an Indochinese mother.

在这部以西贡为背景的爱情小说中,海蒂扮演了一个多种族的女人,她的父亲是法国人,母亲是印度支那人。

And guess what? she's torn between an older powerful industrialist lover and a younger suitor.

你猜怎么着? 她在年老的实业家情人和年轻的追求者之间左右为难。

Surprise! Another pattern that emerges is that MGM was typecasting Heady into stereotypical roles.

惊喜! 又一个出现的模式是米高梅把海蒂塑造成刻板的角色。

The trend was confirmed by 1942 with "White Cargo".

1942年的《白色货物》证实了这一趋势。

Here the Austrian beauty plays another exotic seductress, the half Egyptian, half Arabic, Tondelayo.

这位奥地利美女扮演了另一位异国风情的诱惑者同德蕾奥,半埃及血统,半阿拉伯血统。

These films did do well enough at the box office.

这些电影的票房确实不错。

But Lamar would later regret not sinking her perfectly aligned teeth into meatier roles.

但拉马尔后来后悔没有把年轻的自己完美地放入更有意义的角色中。

For example, in 1940, she had turned down the classic thriller "Gaslight", even worse in 1942, she had to decline the part of Ilsa in "Casablanca" for contractual reasons.

例如,在1940年,她拒绝了经典惊悚片《煤气灯》,更糟糕的是,在1942年,由于合同原因,她不得不拒绝出演《卡萨布兰卡》中的伊尔莎一角。

The role went to Ingrid Bergman, of course.

当然,英格丽·褒曼获得了这个角色。

重点单词   查看全部解释    
heroine ['herəuin]

想一想再看

n. 女英雄,女主角

联想记忆
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
inspire [in'spair]

想一想再看

vt. 影响,使 ... 感动,激发,煽动
v

联想记忆
admonish [əd'mɔniʃ]

想一想再看

vt. 劝告,训诫,告诫,提醒,敦促

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
cargo ['kɑ:gəu]

想一想再看

n. 货物,船货

 
ecstasy ['ekstəsi]

想一想再看

n. 狂喜,入迷
Ecstasy
n

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。