手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 气候变化 > 正文

为什么我们需要气候希望?(下)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Stepping up onto the podium, Vladimir Lenin readied himself to speak in front of a crowd of young workers in Zurich.

走上讲台,弗拉基米尔·列宁准备在苏黎世的一群年轻工人面前发言。

The day was January 22nd, 1917–the twelve year anniversary of Russia's Bloody Sunday, when imperial soldiers fired on unarmed protests and uprisings shook the country.

这一天是1917年1月22日——俄国“血腥星期天”十二周年纪念日,当时帝国士兵向手无寸铁的抗议者开火,起义震撼了整个国家。

As Lenin addressed the crowd that day in 1917, he looked back on Russia's 1905 revolt and told the Zurich workers that the power of change lay in the hands of the working class, and he ended his speech with a proclamation that a successful revolution would come, but he would probably not be around to see it.

当列宁在1917年的那一天向群众发表讲话时,他回顾了俄国1905年的起义,并告诉苏黎世的工人,变革的力量掌握在工人阶级手中,他在讲话的最后宣布,一场成功的革命将会到来,但他可能不会有机会看到它。

A mere two months later the first of the 1917 revolutions seized Russia, and the Tsar abdicated his throne.

仅仅两个月后,1917年的第一次革命占领了俄国,沙皇退位了。

In a span of two months, Lenin went from believing he wouldn't see the revolution in his lifetime to witnessing it with his very eyes.

在两个月的时间里,列宁从认为他在有生之年不会看到革命,到亲眼目睹革命。

The history of change is one of fits and starts, which is why fostering radical hope is essential in dark times, because, after all, revolution could be right around the corner, Angela Davis is a prime example of revolutionary hope.

变革的历史是一个磨合期,这就是为什么在黑暗时期培养激进的希望是至关重要的,因为,毕竟,革命可能就在下个拐角处,安吉拉·戴维斯是革命希望的一个主要例子。

After living through the Jim Crow south, witnessing her childhood neighbors torn apart by a white supremicist terrorist bombing, being hunted by the federal government for buying guns that were used to kill a judge, and living through decades of political regimes that silenced and oppressed people of color, Davis says she is more hopeful than ever today.

在经历了南方的吉姆·克劳,目睹了她童年的邻居被白人至上主义者的恐怖爆炸撕碎,因购买枪支用于杀害法官而被联邦政府追捕,并经历了几十年来压制和压迫有色人种的政治制度,戴维斯说她今天比以往任何时候都更有希望。

The uprisings of 2020 that tie their lineage back to struggles when Davis was still young, and the revolutionary fervor of young people today make her believe that transformation is coming.

2020年的起义将其脉络追溯到戴维斯还很年轻时的斗争,而今天年轻人的革命热情使她相信,变革即将到来。

Even through intensely dark times, Davis held out hope.

即使在激烈的黑暗时期,戴维斯也坚持着希望。

This is the kind of radical hope that the climate movement needs.

这是气候运动需要的那种激进的希望。

Indeed, there are many reasons to be hopeful when it comes to the climate.

事实上,在气候问题上,有很多理由让人充满希望。

The rumblings of change have already begun.

变革的隆隆声已经奏响。

From the successful defeat of the Keystone XL and Dakota Access Pipelines at the hands of indigneous water protectors, to the mass student and direct action campaigns across the world, to global divestment campaigns siphoning money from oil corporations, grassroots actions are successfully obstructing the fossil fuel industry every step of the way.

从Keystone XL和Dakota Access管道在土著水资源保护者手中的失败,到世界各地的大规模学生和直接行动运动,再到从石油公司抽走资金的全球撤资运动,基层行动正在成功阻挠化石燃料行业的每一步。

Combining that with the toll of the pandemic, scholars, journalists and even a fossil fuel company says that demand for oil peaked in 2019 and will continue to fall until it eventually becomes obsolete.

结合大流行病的损失,学者、记者甚至一家化石燃料公司表示,对石油的需求在2019年达到顶峰,并将继续下降,直到它最终被淘汰。

On top of that, the potential of current wind and solar technologies exceeds global demand by a factor of 100 according to a report by Carbon Tracker.

除此之外,根据Carbon Tracker的一份报告,目前风能和太阳能技术的潜力超过了全球需求的100倍。

Which means that we have almost all of the tools we need to make a just zero-carbon world, and if the massive climate protests around the world are any indicator, the will to create that world is growing stronger by the day.

这意味着我们几乎拥有所有我们需要的工具来创造一个公正的零碳世界,如果世界各地大规模的气候抗议活动是任何指标,创造这个世界的意愿越来越强。

Ultimately the climate crisis and the pandemic are exposing the cracks in the system and uprisings around the world are making those cracks wider.

最终气候危机和大流行病暴露了系统中的裂缝,世界各地的起义使这些裂缝变得更大。

We're beginning to break out of the cages of capitalism, but remember: the struggle towards justice and liberation of both people and nature is a history that ebbs and flows.

我们开始冲出资本主义的牢笼,但请记住:为人类和自然争取正义和解放的斗争是一个起伏不定的历史。

Defeats are plentiful, yes, but so too are victories.

固然有失败,但是胜利也是很多的。

What if we saw the construction of another oil pipeline or the opening of a new prison complex not as movement-ending defeats, but instead opening skirmishes in the broader course of revolutionary change.

如果另一条石油管道的建设或一个新的监狱综合体的开放不被视为运动的终结者,而是在更广泛的革命变革过程中的小规模冲突,那将会怎样。

Radical hope demands we take the long-view, because as Lenin reminds us, "there are decades when nothing happens, and there are weeks when decades happen."

激进的希望要求我们从长计议,因为正如列宁提醒我们的那样,“有的是几十年不发生任何事情,有的是几周发生几十年的事情。”

Everything can change in an instant, so we must be ready to turn our imagined worlds into a reality the moment it does.

一切都可以在瞬间改变,所以我们必须准备好把我们想象中的世界在它发生的那一刻变成现实。

Imagine a world that looks a lot more like Wakanda than the suburban sprawl of the United States, imagine a world without cars where streets are green highways and farms, imagine a world without the constant nine-to-five grind of a job you hate.

想象一个看起来更像瓦坎达而不是美国的郊区蔓延的世界,想象一个没有汽车的世界,那里的街道是绿色的公路和农场,想象一个没有你讨厌的工作的持续朝九晚五的磨练的世界。

Imagine a decolonized, anti-racist, fossil-fuel free world.

想象一个非殖民化的、反种族主义的、没有化石燃料的世界。

How do these worlds feel?

这些世界让你感觉如何?

You might think these worlds are science fiction, but as author and activist Adrienne Maree Brown writes, "I believe that all organizing is science fiction--that we are shaping the future we long for and have not yet experienced.

你可能认为这些世界是科幻小说,但正如阿德里安·马利·布朗写道:“我相信所有的组织都是科幻小说——我们正在塑造我们渴望的、尚未经历的未来。

I believe that we are in an imagination battle.”

我相信,我们正处于一场想象力的战斗中。”

Imagining better worlds and then figuring out how to create that world even in a small way is essential to foster radical hope.

想象更美好的世界,然后想办法创造这个世界,哪怕是以一种小的方式,对于培养激进的希望也是至关重要的。

Because hope is active.

因为希望是积极的。

It looks like the work of artists who rented out parking spots on the streets of San Francisco to envision what the city without cars would look like.

它看起来像艺术家们的作品,他们在旧金山的街道上租出停车位,设想没有汽车的城市会是什么样子。

It looks like renderings of Solarpunk artists who show us a world that blends nature with humanity.

它看起来像太阳朋克艺术家的效果图,他们向我们展示了一个融合了自然和人类的世界。

It looks like the Land Back movement.

它看起来像“土地回归”运动。

Hope requires imagination, and radical action requires hope.

希望需要想象力,而激进的行动需要希望。

So if you're an artist, if you're an activist, a storyteller, or a dreamer, keep doing what you do.

因此,如果你是一个艺术家,如果你是一个活动家,一个讲故事的人,或者一个梦想家,请继续做这份工作。

The struggle is constant but there will always be light in the dark, especially if we can dream and hope for a better world together.

斗争是持续的,但黑暗中总会有光,尤其是如果我们一起梦想和希望未来会有一个更好的世界等着我们。

重点单词   查看全部解释    
revolt [ri'vəult]

想一想再看

n. 叛乱,反抗,反感
vi. 叛乱,起反感<

联想记忆
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
plentiful ['plentifəl]

想一想再看

adj. 丰富的,多的,充裕的

 
indicator ['indikeitə]

想一想再看

n. 指示器,指示剂
[计算机] 指示符

 
revolutionary [.revə'lu:ʃənəri]

想一想再看

adj. 革命的
n. 革命者

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激进的,基本的,彻底的
n. 激进分

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。