The year I arrived at Stanford was the same year the browser Mosaic was released, which would popularize the world wide web and the internet.
我来到斯坦福大学的那一年,也是浏览器Mosaic发布的那一年,它将使万维网和互联网得到普及。
The summer I left was the same summer that a graduate student named Sergey Brin met a prospective engineering student named Larry Page.
在我离开的那个夏天,一个叫谢尔盖·布林的研究生遇到了一个叫拉里·佩奇的工科生。
These two moments would profoundly shape the rest of my life.
这两个时刻将深刻地影响我的后半生。
But at the time, I didn’t know it.
但在当时,我并不知道。
It took me a while to realize that the internet would be the single best way to make technology accessible to more people.
我花了一段时间才意识到,互联网将是让更多人获得技术的唯一最佳途径。
As soon as I did, I changed course and decided to pursue my dreams at Google.
当我意识到这一点后,我就改变了方向,决定在谷歌追求自己的梦想。
Inspired by the wonder that first browser created in me, I led the effort to launch one -- called Chrome -- in 2009, and drove the effort to help Google develop affordable laptops and phones so that a student growing up, in any neighborhood or village, in any part of the world, could have the same access to information as all of you.
在第一个浏览器为我创造的奇迹的激励下,我领导了2009年推出一款名为Chrome的浏览器的工作,并推动了帮助谷歌开发价格适中的笔记本电脑和手机的工作,使成长中的学生,在世界任何一个地方的任何一个社区或村庄,都能和你们所有人一样获得信息。
Had I stayed the course in graduate school, I'd probably have a Ph.D. today -- which would have made my parents really proud.
如果我在研究生院坚持不懈地学习,今天我可能会获得博士学位--这会让我的父母感到非常骄傲。
But I might have missed the opportunity to bring the benefits of technology to so many others.
但我可能会错过将技术的好处带给许多人的机会。
And I certainly wouldn't be standing here speaking to you as Google's CEO.
我当然也不会作为谷歌的CEO站在这里和你们说话。
Believe me when I say I saw none of this coming when I first touched down in the state of California 27 years ago.
相信我,当我27年前第一次在加州落脚时,我没有预料到这些。
The only thing that got me from here to there -- other than luck -- was a deep passion for technology, and an open mind.
唯一让我从这里走到那里的,除了运气之外,就是对技术的热情和开放的心态。
So take the time to find the thing that excites you more than anything else in the world.
所以,花点时间去寻找比世界上任何事情都让你兴奋的事情。
Not the thing your parents want you to do or the thing that all your friends are doing or that society expects of you.
而不是你父母希望你做的事情,或者你所有的朋友都在做的事情,或者是社会对你的期望。
I know you’re getting a lot of advice today.
我知道你今天得到了很多建议。
So let me leave you with mine: Be open … be impatient … be hopeful.
所以让我把我的建议留给你们:要开放,要有耐心, 要有希望。
If you can do that, history will remember the Class of 2020 not for what you lost, but for what you changed.
如果你们能做到这一点,历史就会记住2020届毕业生,不是因为你们失去了什么,而是因为你们改变了什么。
You have the chance to change everything.
你们有机会改变一切。
I am optimistic you will.
我对此很乐观,你们会的。
Thank you.
谢谢!