One, we can now store the energy for when the wind is not blowing.
第一,我们现在可以在没有风的时候储存能源。
And two, we can now decarbonize parts of our energy system that we couldn't decarbonize before.
第二,我们现在可以将之前能源系统中无法脱碳的部分进行脱碳处理。
Because the hydrogen can be transformed into green fuels.
因为氢气可以转化成绿色燃料。
Imagine that.
想象一下。
The wind in the North Sea is transformed by a turbine into electricity.
北海的风被发电机转化成电能。
The electrolyzer transforms that into hydrogen, and the hydrogen is then made into green, sustainable fuels that we can use to sail our ships and fly our planes.
电解器把电能转化成氢气,氢气又被制成绿色、可持续的燃料,这个燃料就可以用来开船、开飞机了。
I know it sounds like science fiction, but actually it's just science.
我知道这听起来像是科幻小说,但实际上这只是科学。
Now in order for us to do that at a scale that we need, we will need a lot of renewable energy.
现在,为了达到我们想要的规模,我们需要很多可再生能源。
We will need to massively expand our offshore wind capacity.
我们需要大量地扩展海上发电厂的容量。
And in Denmark, we're doing just that.
在丹麦,我们正在做这件事。
A very important part of that strategy is to build the world's first energy island.
这个战略中很重要的一部分是建造全世界第一座能源岛。
This is a simulation of what it may end up looking like.
这是我们最终畅想的模拟图。
80 kilometers out in the sea, the size of 64 football fields, the biggest infrastructure investment in Danish history.
距离海岸 80 千米以外,有 64 个足球场那么大,丹麦历史上最大的基础设施投资。
We're changing literally the map of our country.
我们可以说是改变了丹麦的版图。
Hundreds of wind turbines around it.
围绕丹麦增加数百个风力发电机。
When fully scaled, it'll be able to generate 10 gigawatts of green electricity.
当它们全力运转时,会产生约百亿瓦特的绿色电力。
Now 10 gigawatts, that's enough to cover the demand of 10 million households.
百亿瓦特的电力足以支持一千万个家庭的用电。
That's far more than we need in Denmark, which is good news, because then we can use it to make the hydrogen, to make the green fuels, and we can export it to other countries and thereby help them decarbonize their energy systems.
这远远超出了丹麦的用电需求,这是个好消息,因为我们可以把多余的电制成氢气,制成绿色燃料,然后我们可以把这些电出口到其他国家,帮助他们进行能源系统的脱碳。
Some of you are probably thinking, "What does this have to do with the Vikings?"
你们有人或许在想,“这些和维京人有什么关系?”
But do you know what it was that made the Vikings so successful?
你们知道维京人为什么如此成功吗?
How they managed to go to Greenland?
他们是怎样到达格陵兰的?
How they managed to sail to America 500 years before Christopher Columbus?
怎么做到在哥伦布前500年便踏上了美洲的土地?
Their secret?
他们的秘诀是什么?
They exploited the wind.
他们的秘诀是利用风。
They put tremendous effort into making efficient sails, and it took as a long time for them to make a sail as it did to build a ship, and it was just as important.
他们花了很大力气制作高效的帆,他们制作船帆和造船的时间一样长。船帆就是如此重要。
And that brings me to my main point.
这就引出了我的观点。
We need, as the Vikings did 1,000 years ago, to change the world by finding new and more efficient ways of exploiting the energy.
我们需要像维京人1000 年前那样,像他们那样寻找新的、更加有效的方法去改变这个世界,去使用能源。
This time, with slightly better haircuts -- and the motivation that lies in the fact that this may be our biggest chance of making a positive difference in fighting climate change.
只不过这回我们的发型更好看些——我们如此做的动机是现在也许是我们对抗气候变化做出积极改变的最好时机。
Now, some people will probably tell you that a small country cannot make a big difference.
有人也许会说,小国家不可能做出大贡献。
I beg to differ.
我不同意。
When a young man like Henrik could make a difference for a whole country, why not also believe that a country like Denmark can make a difference for a whole world?
如果像亨里克这样的年轻人能对整个国家产生如此大影响,为什么像丹麦这样的国家就不能对整个世界产生积极的影响呢?
We can't do it alone, but we can do a lot.
我们无法独自完成,但我们能做很多。
By innovating, by creating new technology and new solutions, by exploiting something that is much bigger than ourselves, the forces of nature.
通过创新,通过创造新的技术以及解决方案,通过使用比我们自己更庞大的东西——大自然的力量。
If you ask the International Energy Agency, they will tell you that offshore wind has the potential to cover the current electricity demand of the entire world, not once, not twice, 18 times.
如果你问国际能源署,他们会告诉你,海上发电有潜力覆盖整个世界目前的电力需求,不单单是能满足,也不止满足 2 倍,而是 18 倍。
So when you go to Denmark, you’ll meet a Dane.
所以当你到了丹麦,遇到一位丹麦人。
After you have said something nice about our football team, (Chuckles) try and ask her, "How do you think we should solve the climate crisis?"
在跟她赞美一番丹麦足球队后,试着问她,“你认为我们应当如何解决气候危机?”
Chances are, she will say, "The answer, my friend, is literally blowing in the wind."
她很可能会说,“我的朋友,这个问题的答案就在风中。”
Thank you.
谢谢大家!