Earlier this week, Iran lost to the United States in the World Cup with the U.S. scoring one goal and Iran scoring zero.
本周早些时候,伊朗队在世界杯上以0-1的比分输给了美国队。
Now, there are ongoing protests in Iran, and some of these protesters actually celebrated the fact that Iran lost in the World Cup.
而在伊朗国内进行的抗议活动中,一些抗议者实际上是在庆祝伊朗在世界杯比赛中的失利。
And unfortunately, one Iranian man has been shot dead by security forces for celebrating his country's exit at the World Cup in Qatar.
不幸的是,一名伊朗男子因庆祝自己的国家队在卡塔尔世界杯中遭到淘汰,被安全部队开枪射杀。
Mehran Samak, who's 27, was shot dead after honking his car horn which in a city that's north-west of Tehran, according to human rights activists.
据人权活动人士透露,在德黑兰西北部的一座城市,27岁的梅赫兰·萨马克是在按汽车喇叭庆祝输球后被枪杀的。
Samak "was targeted directly and shot in the head by security forces following the defeat of the national team against America," said the Oslo-based group Iran Human Rights.
总部位于奥斯陆的伊朗人权组织称,萨马克“在伊朗国家队输给美国队后,被安全部队直接瞄准头部开枪射杀。”
Now the execution came as Iranians were celebrating the country's World Cup exit as a symbolic victory against the country's regime.
在处决他的时候,伊朗抗议者正在庆祝该国在世界杯赛事中被淘汰,他们认为这是对国家政权的象征性胜利。
There are mass protests against the country's regime following the death of a 22-year-old woman who allegedly wasn't wearing her headdress correctly.
在一名22岁女子因“未正确佩戴头巾”死亡之后,伊朗国内爆发了针对该国政权的大规模抗议活动。
And they alleged that she died from cardiac arrest, but there is a reason to believe that she was actually beaten to death after she was placed in custody.
伊朗官方声称该女子是死于心脏骤停,但有理由相信她是在被关押后被殴打致死的。
She was a healthy, 22-year-old woman, there was no reason for her to die from cardiac arrest.
她是一位健康的22岁的女性,没有理由死于心脏骤停。