Hi there, Leonard! Oh hi Moon!
你好,莱纳德!你好,月亮!
Are you excited for the Lunar New Year? The Lunar New Year?
农历新年要到了,你激动吗?农历新年?
I thought we just had a new year. Wasn’t it on January 1st?
我们不是刚跨完年吗?不是在1月1日吗?
That’s the SOLAR new year. But the LUNAR New Year is based on the phases of the moon!
那是阳历新年。农历新年是以月相为基础的!
In China, the first day of Chinese New Year begins on the new moon that appears between January 21st and February 20th.
在中国,新年的第一天是新月出现的那天,在1月21日到2月20日之间。
Whoah! So are you telling me that people in China celebrate a different new year? That’s right! It’s all about the MOON.
哇!你是说中国人庆祝的新年与我们不同吗?没错!农历新年与月亮紧密相关。
In China, each lunar cycle has 60 years, and 12 years is regarded as a small cycle.
中国农历中,60年为一个周期,12年为一个小周期。
Each of the 12 years is defined by an animal sign: Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Pig.
这12年分别对应12个属相:鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。
2019 is the Year of the Pig. Wow! Sounds like animals are pretty important! They sure are!
2019年是猪年。哇!听起来动物还挺重要!对!
And we often call it Chinese New Year, but many places, including Korea, Vietnam, Laos, Singapore and many other Asian countries celebrate the Lunar New Year as national holidays.
我们通常称它为中国新年,但其实许多国家都将农历新年作为法定假期来庆祝,比如韩国、越南、老挝、新加坡等亚洲国家。
Holidays? Wait. Is this celebration more than one day? Yep! The Lunar New Year lasts 15 days.
假“期”?等一下。庆祝活动不止一天吗?是啊!农历新年持续15天呢。
Wow! That’s a long celebration! It sure is. It’s the longest national public holiday.
哇!这节庆时间真长啊!是的。这是最长的国家公共假期。
People often take 7-12 days off work and children get a whole month off school!
通常,人们会休7到12天的假,而孩子们会放假整整一个月!
A whole month off? I want to go to school in China. I also want to celebrate Lunar New Year, it sounds so fun!
放一整月假?我想去中国上学了。我也想庆祝农历新年,听起来太好玩了!
It sure is! There are many fun things people do to ring in the Chinese New Year. Oooooh, like what?
的确如此!人们会做很多有趣的事情来欢庆新年。哦哦,比如呢?
Everyone wears new clothes, decorates their home and town with red lanterns and signs, sets off fireworks, and eats yummy food like dumplings.
每个人都穿着新衣服,用红灯笼和春联装饰自己的家和小镇,放烟花爆竹,吃很多美味的食物,比如饺子。
Oh! The children also get red envelopes from their elders filled with money!
噢!孩子们还会从长辈那里收到装满钱的红包!
Money? Yummy food? Fireworks? Gah! I wanna live in China! Why do they do all these super fun things?
钱?美味的食物?烟花?哎呦!我想去中国生活了!为什么他们要做些如此有趣的事情?
Well in Chinese folklore, there’s a monster or evil spirit called “Nian”. A monster called “Nian”. Yikes!
因为呀,在中国的民间传说中,有一个恶毒的怪物叫做“年”。一个叫“年”的怪物。妈呀!
Every Lunar New Year, Nian would come into town to eat humans and their livestock.
每到农历新年,年都会进城吃人和他们的牲畜。
Ah no! That’s so scary! But Nian is afraid of the color red and fireworks.
啊,不!太吓人了!但是年害怕红色和烟花爆竹。
Oh! So that’s why everyone decorates their homes and town with red and shoots off fireworks.
噢!怪不得大家都用红色来装饰自己的家和城镇,还燃放烟花。
It’s to keep mean Nian away! That’s right! Wow! I like that tradition.
是为了赶走邪恶的年!没错!哇!我喜欢这个传统。
The color red in China is very special too. The color red symbolizes happiness, wealth and prosperity.
中国传统中,红色也很特别。红色象征着幸福、财富和繁荣。
So while keeping the evil Spirit Nian away it is also wishing a happy new year of good fortune!
因此,在赶走年的同时,人们也用红色来期盼新的一年好运连连、阖家幸福!
Double whammy! I like that. Yeah, it’s why the kids get red envelopes with money inside.
一举两得!我喜欢。是的,这就是为什么孩子们会收到装着钱的“红”包。
That’s so cool. I wish someone would give me an envelope filled with money. Pretty neat, huh? Yeah.
太有意思了。我希望有人能给我一个装满钱的红包。很棒,对吧?是的。
Hey Moon, 15 days is such a long time for a holiday. Do people celebrate by doing the same thing everyday?
那,月亮,15天的假期多么漫长啊。人们每天都做同样的事情来庆祝新年吗?
Actually most days during the Chinese New Year represent something different.
其实,春节期间的日子大都有些含义。
Really? Ooooh! Tell me, tell me! Ok! Well let’s start with before the Lunar New Year. There’s a lot to do to prepare for such a big holiday.
真的?哇!告诉我,告诉我!好!那我们就从农历新年之前说起吧。要为如此重要的节日做准备,有很多事情要做。
I bet. There’s a lot of cleaning. People clean their homes, sweep, wash all their clothes and take a nice bath.
是的。要大扫除。人们要扫地、除尘、洗衣服,再舒舒服服洗个澡。
Cleaning? That doesn’t sound fun. Well it’s very important.
打扫卫生?听着一点也不好玩。嗯,但这很重要。
Cleaning is believed to wash away all filth and sickness. You don’t want to start the new year dirty. Yeah, I guess not.
人们认为大扫除可以除去所有晦气和疾病。没人想在肮脏的家里迎新年。好吧,的确是。
And on the first day of the Lunar New Year, sweeping is not allowed.
而且大年初一,不允许扫墓。
It’s believed to be bad luck - to sweep on the first day of the Lunar New Year is like sweeping away potential good luck!
人们认为这会带来厄运——在大年初一扫地就像扫除了来年的好运一样!
Well you won’t see me sweeping! In fact I’ll never sweep to ensure good luck.
那我是不会扫地的!这么说吧,为了好运,我永远都不扫地了。
Ok Leonard. Anyways, I think you’ll like Lunar New Year’s Eve.
好吧,莱纳德。不管怎样,我想你会喜欢除夕的。
I mean, if there’s no cleaning, then yes!
如果不用大扫除,那我就喜欢!
Lunar New Year’s Eve is an important day to be with family.
农历除夕是与家人团聚的重要日子。
No matter where people are in the world, they do their best to be with their family.
无论人们在世界的哪个角落,他们都会尽最大努力与家人团聚。
It’s like how people travel to be with their family on Thanksgiving and Christmas. Aw, that sounds nice.
就像我们在感恩节和圣诞节赶回家与家人团聚一样。啊,听着不错。
Yeah, and when they’re all together, they have a big reunion dinner consisting of dumplings and a new year’s cake.
是的,他们团聚之后,会一起吃一顿丰盛的团圆饭,又有饺子又有新年蛋糕。
After dinner, they all gather round the TV to watch CCTV New Year’s Gala.
晚饭后,他们都围在电视前看央视新年联欢晚会。
It is the most watched TV program. It’s a variety show with lots of different performances that all generations can enjoy. Wow!
它是收视率最高的电视节目。这个综艺节目里有各式各样的表演,老少咸宜。哇!
Then at midnight, families set off fireworks to ward off evil spirits and to celebrate the coming of the new year!
到晚上12点,人们放烟花放爆竹来驱除邪灵,庆祝新年的到来!
That’s just like the Solar New Year! Yeah! The first New Year day is a lot like the Solar New Year day.
就像是阳历新年一样!嗯!农历新年的第一天与阳历新年习俗相似。
Most people stay home or go shopping. Yep, that sounds like the Solar New Year.
人们大都呆在家里或去购物。是的,跟阳历新年差不多。
What happens on the second day? The second day is “Welcoming Son-In-Laws”.
第二天人们会干什么呢?第二天是“迎婿日”。
That's when everyon visits their mon's side of the family. They will have dinner together and the children get red envelopes.
各家各户要去探望娘家的亲人。他们会一起吃晚饭,孩子们会得到红包。
I want a red envelope! Ok, Leonard.
我想要一个红包!好了,莱纳德。
Day 3 is kind of like Day 1. People stay home and relax with family. That sounds nice.
第三天有点像第一天。人们呆在家里,与家人一起享受悠闲时光。听着不错。
Day 4 is “Welcoming the Gods”. People light candles or incense to welcome good spirits. Neat!
第四天要欢迎众神。人们点上蜡烛或熏香来欢迎众神。好哎!
On the 5th day, people throw a big banquet to celebrate the God of Fortune’s birthday. Woo! Party!
第5天,人们举行盛大的宴会来庆祝财神诞辰。喔!聚会!
And on the 6th day people drive away the Ghost of Poverty by throwing out ragged clothes and rubbish. No, that’s more cleaning!
第六天,人们扔掉破烂的衣服和垃圾来驱散穷鬼。不,那就又是打扫卫生了!
It’s tradition. And the 7th day is the day of mankind. It is the day believed that the mother goddess created humans.
这是传统。第七天是“人胜节”。人们相信,在这一天女娲创造了人类。
It is also the day everyone gets a year older. A year older, so like a birthday?
在这天,每个人都长大一岁。大一岁,就像过生日一样?
Do people have two birthdays in China? Kind of. Day 7 is a national birthday but everyone also has their own special day of when they were actually born.
在中国,人们有两个生日吗?差不多。第7天是所有人的生日,但每个人都有自己真正的生日。
Today, your real birthday is when you get a year older and the national birthday is more symbolic.
如今,真正的生日是指你真正长大一岁的时候,而人胜节更具象征意义。
Oh I see. I’ll take a second birthday, just like I would gladly accept a red envelope.
哦我明白了。那我愿意过第二个生日,跟我很乐意接受红包是一样的道理。
Day 8 is the birthday for millet. The crop millet has a birthday? That’s right.
第8天是谷子的生日。谷子也有生日吗?没错。
Millet is a very important crop for China so why not bring in the new year wishing for a bountiful year for crops?
谷子对中国来说是一种很重要的作物。既然如此,何不在新的一年里祈祷五谷丰登呢?
It’s believed that if this day is bright and sunny, that means it will be a good year for crops.
人们认为,如果这天阳光明媚,那来年必定风调雨顺。
Wow! That’s like Groundhog Day. Yeah! This is so fun. Yep.
哇!就像土拨鼠节一样。是的!这太有趣了。是啊。
And guess what Day 9 is? Another birthday? Yep!
猜猜第9天是什么日子?又有人过生日了?是的!
Day 9 is the birthday celebration of Jade Emperor, the Supreme Deity of Taoism. Big ceremonies are held at Taoist temples.
第9天是道教最高神祇玉皇大帝的生日庆典。道教寺庙里会举行盛大的仪式。
Wow! There’s so many birthday parties to attend! You betcha.
哇!竟然有这么多生日聚会!当然了。
Now Days 10-14 is a little more relaxed.
接下来,第10到14天稍微轻松了些。
People still enjoy the holiday with food and time with family, but there’s no specific events to attend or things to do. Except for prep for Day 15 - The Lantern Festival. Ahhh. The Lantern Festival!
人们仍然享受着美食和与家人团聚时光,但没有具体的安排。除了为第15天——元宵节做准备。元宵节!
The Lantern Festival marks the end of the Lunar New Year.
元宵节标志着农历新年的结束。
Families walk the town with lit red lanterns. Some lanterns are released with poems and riddles in them.
家家户户提着点亮的红灯笼走在镇上。有些灯笼被放到天上去,里面有诗和谜语。
If you catch a lantern with a riddle and solve it, the person who wrote the riddle may give you a prize.
如果你抓住一盏有谜语的灯笼并解开它谜题,写谜语的人可能会给你奖品。
Whoah neat! Yeah! So what do you think, Leonard? Isn’t the Lunar New Year awesome?
哇,好玩!是!你觉得呢,莱纳德?农历新年是不是很棒。
Yeah! I want to go to China for the Lunar New Year! I want to eat yummy dumplings and get lots and lots of red envelopes! Happy Chinese New Year!
是!我想去中国过农历新年!我想吃美味的饺子,收很多很多的红包!中国新年快乐!
What do you think kids? Do you celebrate Lunar New Year? What part sounds the most fun to you?
孩子们,你们怎么看?你们庆祝农历新年吗?你觉得哪个部分最有趣?
Happy New Year, everyone!
大家新年快乐!