Although Chinese women have seen progress, there is still more work to do.
虽然中国妇女已经取得了进步,但仍有更多的工作要做。
Gender inequalities still exist.
性别不平等现象依然存在。
Zhang Ailian is a Chinese woman farmer.
张爱莲是一名中国女农民。
She attends technical training in potato production.
她参加了土豆生产方面的技术培训。
She says that fewer than ten percent of the students in these classes are women.
她说,参加这些课程的人中只有不到10%的学生是女性。
But there are groups that encourage gender equality.
但也有一些组织鼓励性别平等。
They provide training to men and women that encourages equal work for men and women.
它们为男性和女性提供培训,鼓励男女平等工作。
2008 is a year to think about the potato.
2008年是思考土豆问题的一年。
This plant offers people a good source of healthy substances.
这种植物为人们提供了健康物质的良好来源。
And some people believe it is the key to food security.
有些人认为它是粮食安全的关键。
But 2008 is also a time to think about the importance of women.
但2008年也是思考女性重要性的时候。
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has set goals for gender responsibilities in agriculture.
联合国粮食及农业组织为农业中的性别责任设定了目标。
Men and women both have responsibilities in achieving food security.
男性和女性都有责任实现粮食安全。
Here are the goals of the FAO’s Gender Plan of Action:
以下是粮农组织《性别行动计划》的目标:
To make sure each gender has equal access to food.
确保每个性别都有平等获得食物的机会。
To make sure each gender can present opinions about how to use natural resources and agricultural support services.
确保每个性别都能就如何利用自然资源和农业支持服务发表意见。
To make sure each gender is active in policy and decision making processes.
确保每个性别都能积极参与政策和决策过程。
To make sure each gender has equal chances for jobs.
确保每个性别都有平等的就业机会。
When men and women work together to care for farms, families, and homes, everyone receives good things.
当男人和女人一起照顾农场、家庭和家园时,每个人都能得到回报。