We're learning today the planning that went into President Biden's secret trip to war-torn Ukraine.
我们于今日才获悉,拜登总统秘密访问饱受战争蹂躏的乌克兰的计划。
There was no hint of the drama to come when the president was seen enjoying a date night with the first lady at a DC restaurant Saturday night.
而在周六晚间,拜登总统被拍到和第一夫人在华盛顿一家餐厅约会,并没有显露出关于这次戏剧性访问的迹象。
Eight hours later at 3:30 a.m. Sunday morning, the President slipped out of the White House under the cover of darkness,
8个小时后,也就是周日凌晨的3:30分,拜登总统在夜幕的掩护下溜出白宫,
taking off not on Air Force One, but a smaller plane at 4:15.
不是搭乘空军一号,而是在4点15分搭乘一架较小的飞机出发。
The White House even published a fake schedule,
白宫方面甚至发布了一份假日程,
showing the president at work in the Oval Office when he was actually in the air on his way to Ukraine, accompanied by just three aides.
在上面交代了拜登会在总统办公室工作,而实际上他则是身处飞往乌克兰的飞机上,身边只有三名助手陪同。
"Typically, the president can take over a dozen staffers with him somewhere, a huge security contingent.
“通常情况下,总统是可以带十几名工作人员陪同的,这会是一支庞大的安保队伍。
But we are now learning that he went with a small medical staff, a photographer, only a handful of staffers were there with him."
但我们现在了解到,他这次是和一小队医务人员、一名摄影师一起去的,身边的工作人员只有寥寥几人。”
All told it was a 20-hour Odyssey for the 80-year-old Biden, but he sure looked fresh as he was greeted by Ukraine's President Zelenskyy and his wife.
对80岁的拜登来说,此次出行可谓是一场全程20小时的奥德赛之旅,但当他受到乌克兰总统泽连斯基及其夫人的热情欢迎时,他看起来精神焕发。
The two leaders didn't flinch when an air-raid siren rang out as they crossed Kyiv Central Square to lay wreaths at a monument to the thousands of soldiers killed in the war.
在空袭警报响起时,两位领导人没有表现出退缩,他们穿过基辅中央广场,向在战争中牺牲的数千名士兵的纪念碑敬献花圈。