The Myth is a 2005 film where Jackie Chan plays an archeologist who, in his past life, was a great general sworn to protect a princess.
《神话》是一部2005年的电影,在影片中,成龙饰演一位考古学家,他的前世是一位英勇的将军,发誓要保护一位公主。
Rumor is a sequel is in the works.
现在,有传言说续集正在制作当中。
The cast has yet to be officially revealed but netizens have been circulating pictures on social media to paint the narrative that Jackie and Guli Nazha will headline.
演员阵容尚未正式公布,但网友们已经在社交媒体上发布了成龙和古力娜扎将领衔主演的图片。
According to the article, this time round, filming will take place in Xinjiang,
根据报道,该影片的拍摄工作将在新疆进行,
with the story revolving around a "wild and brave princess from the Western regions of China" and a "brave and strong general".
故事围绕着一位“野性奔放的西域公主”和一位“勇敢坚强的将军”展开。
If the rumor is indeed true, it will actually be a reunion for the two actors. They were both in Police Story 2013.
如果传闻属实,那么这将是这两位演员的再次合作。二人曾共同出演《警察故事2013》。
Some netizens were full of praise for the The Myth 2's rumored lead cast,
一些网友对传闻中的《神话2》的主演阵容大加赞赏,
with many commenting that Guli Nazha is the perfect fit for the princess, since she hails from Xinjiang.
许多人评论称,古力娜扎是这位西域公主的完美人选,因为她本人就是来自新疆。
However, others were less enthused about the 38-year age gap between Jackie and the actress.
不过也有人对成龙和这位女演员之间38岁的年龄差距不太感冒,
One netizen commented that Jackie's "old enough to play Gulinazha's grandfather" instead,
一位网友评论称,成龙已经“大到可以扮演古力娜扎的爷爷了”,
while another complained that Jackie's "not as good at filming action movies now that he's older".
而另一名网友则抱怨成龙“年纪大了,拍动作片没那么好了”。
A number of them also requested for Jackie to step down as the male lead, in favor of someone younger.
许多人还要求成龙辞去男主角,让更年轻的演员来担任。