手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 鲁宾逊漂流记 > 正文

第三章 荒岛失事(10)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
8Gjn4_MoW,^UjhFras)r|OjPiY=H]

The merchant in London, vesting this hundred pounds in English goods,

McZ)FjD|hq-

在伦敦的那位商人用这笔钱--一百英镑

2eiGFs(uT^

such as the captain had written for, sent them directly to him at Lisbon, and he brought them all safe to me to the Brazils;

+BhRxYJKqVqghJTe~19!

—购买了葡萄牙船长开列的单子上的全部货物,直接运往里斯本给船长.9=qsgZ%HJ^bUBu。船长又把全部货物安全运抵巴西f|.+*,o)tx&xcL+bT

n.H@rwd2id

among which, without my direction (for I was too young in my business to think of them),

TuM70cRz(;Q6Hpkoqs6r

在这些货物中,他替我带来了各种各样的工具、铁器和用具;这些都是经营种植园非常有用的东西B36h&N!SYC000p69j+8

6)zxlNyD~tda|kk9_

he had taken care to have all sorts of tools, ironwork, and utensils necessary for my plantation, and which were of great use to me.

;[q4xPnW|Q!nm*cVk

船长对我可谓想得周到备至,因为我自己并未想到要带这些东西@A=P*9g!j)QV_W_。当时,我经营种植园还是个新手呢!

oT]546f1qz0i07

When this cargo arrived I thought my fortune made, for I was surprised with the joy of it;

z0G6xi241oq

当这批货物运抵巴西时,我以为自己发了大财了,真是喜出望外pUw5cGdl&ju6cBN=]J

B29)q@!v&&L&d1=va2D

and my stood steward, the captain, had laid out the five pounds, which my friend had sent him for a present for himself,

b.PIiRLi|]7x+emk

同时,我的那位能干的管家,就是这位船长,用那位寡妇给他作为礼物的五英镑钱,

5P#[gP4hLzrM+]Y+Hmbe

to purchase and bring me over a servant, under bond for six years service, and would not accept of any consideration,

ta~zITO^+M)Jw~Z3%|N

替我买了一个佣人,契约期为六年;在此期间,他不拿报酬,

ofcf+6Xgg]5K

except a little tobacco, which I would have him accept, being of my own produce.

%1KEOwyhl;

只要给他一点我们自己种的烟草就行了ZR!H[RdMJ)FnefUj。这点烟草也是我一定要给他他才收受的gwN4Q;9#zWYql

3XP&Ui6,yieso]IE

Neither was this all;

N6^x6w_U#q]5oE72a+

不仅如此,

s.U!h(0F~R1Jl7vSb

for my goods being all English manufacture, such as cloths, stuffs, baize, and things particularly valuable and desirable in the country,

L^K_XPgiWisQ-VPOC*

我的货物,什么布啊,绒啊,粗呢啊等等,都是地地道道的英国货;另外一些东西则都是这儿特别贵重和需要的物品7_8N#Y!wnR]L&

Ltiju@EAddM=ZyG

I found means to sell them to a very great advantage;

bb*t(7WF1xaO);8Br

我设法高价出售,

UV9fbltXg9cWZ

so that I might say I had more than four times the value of my first cargo, and was now infinitely beyond my poor neighbour –

(NRXTtiT!toQr

结果赚了四倍的利润l6yCC2F9.O。现在,就我的种植园发展情况而言,已大大超过了我那可怜的邻居了yqQZM=^E3zo!hU5(MQU

9SW#t%,F7rjmzv

I mean in the advancement of my plantation;

fT(@qLBU%bBdz9E^gcH.

因为,我做的第一件事,

s,3yplUZRU=qIXR

for the first thing I did, I bought me a negro slave, and an European servant also –

fr-q#8~]LM8

就是先买了一个黑奴和一个欧洲人佣人_~8ui9[q9EiG^(lx%

a8kC6n[vILbgl7H##e

I mean another besides that which the captain brought me from Lisbon.

,G*pp=7gHTol#vGmB#c&

另外,前面提到过,那位葡萄牙船长从里斯本也给我带来了一个仆人_*HhOZ_TNEp

dh6kMntDOB,&;Y;I.47#*lX&!LzObl;)jF(mMSa*v|P;9W
重点单词   查看全部解释    
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
manufacture [.mænju'fæktʃə]

想一想再看

n. (复)产品,制造,制造业
v. 制造,捏

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
desirable [di'zaiərəbl]

想一想再看

adj. 值得有的,令人满意的,有吸引力的
n

联想记忆
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 债券,结合,粘结剂,粘合剂
vt. 使结

 
cargo ['kɑ:gəu]

想一想再看

n. 货物,船货

 
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。