The U.S. Military announced it is grounding its fleet of Osprey V-22 aircraft.
美国军方于日前宣布,正式停飞V-22“鱼鹰”飞机。
This announcement comes one week after a crash off the coast of Japan where eight Air Force Special Operations Command service members lost their lives.
该声明发布一周前,一架V-22“鱼鹰”飞机在日本海岸坠毁,造成8名空军特种作战司令部成员丧生。
Ospreys are a hybrid aircraft that take off and land vertically like helicopters, but can fly at greater speeds like an airplane.
“鱼鹰”是一种混合动力飞机,可以像直升机一样垂直起降,也可以像飞机一样以更高速度飞行。
It's the track record of the high-tech vehicle that is raising concern.
这种高科技飞机的过往记录着实令人担忧。
Use of the Osprey began in 2007.
2007年,“鱼鹰”飞机正式投入使用。
More than 50 military personnel have died either testing or conducting training flights in the Osprey.
但已有50多名军事人员在“鱼鹰”的各种测试或训练中丧生。
Twenty of those deaths have occurred in less than the last two years.
其中20起死亡事件发生在过去不到两年的时间里。
A Marine Corps' investigation of a 2022 crash in California said the Osprey had "an unanticipated, unrecoverable and catastrophic mechanical failure."
海军陆战队对2022年加州坠机事件的调查称,“鱼鹰”飞机出现了“意想不到的、无法恢复的、灾难性的机械故障”。
At the time, the Pentagon did not find enough reason to ground the aircraft.
当时,五角大楼没有找到足够的理由停飞这一型号的飞机。
The grounding is a united decision for the U.S. Air Force, Navy and Marine Corps, which combined have almost 500 Osprey.
而此次停飞,是美国空军、海军和海军陆战队的共同决定,这三个部队总共拥有近500架“鱼鹰”飞机。
This announcement leaves billions sitting on the tarmac, according to the U.S. Marine Corps, each Osprey costs about $71.3 million.
根据美国海军陆战队的说法,该停飞声明使停机坪上闲置了数十亿美元,每架“鱼鹰”飞机耗资约7130万美元。