The research suggested that firms that are run by leaders perform better than those run by managers. But pointing to the differences between managers and leaders can also be unhelpful, for two reasons.
研究表明,由领导者经营的公司比由经理经营的公司表现更好。但指出管理者和领导者之间的区别可能是无益的,原因有两个。
The first is that being a leader seems so much sexier than being a manager. That is partly because leadership qualities are associated with seniority.
首先,当领导似乎比当经理要风光得多。部分原因是领导力素质与高级别职位有关。
As people scale the corporate ladder, they go on leadership courses, join leadership teams and start sentences with phrases like “as a leader”.
当人们一步步晋升时,他们会参加领导力课程、加入领导班子,并在说每句话时都以“作为领导”来开头。
It is also because the two archetypes are not created equal. Would you rather be the person who likes to do budgeting or the one who holds others in thrall? The type that likes the status quo or the one that wants to change the world?
而且也是因为这两种类型并非生来平等。你愿意做一个喜欢做预算的人,还是愿意做一个驾驭别人的人?你是喜欢维持现状,还是想要改变世界?
“It takes neither genius nor heroism to be a manager,” wrote Zaleznik. No wonder there are feted programmes for young global leaders but not for young global managers.
扎莱兹尼克写道:“成为经理既不需要天才,也不需要英勇。”难怪有大型全球青年领导力培训项目,但没有全球青年经理人培训项目。
The capacity to inspire others and to head into uncharted waters does become more salient the higher you rise. But management skill does not become less important.
职级晋升得越高,激励他人和探索未知领域的能力确实变得越为重要。但管理能力的重要性并没有随之降低。
Dr Bandiera and colleagues concluded that although CEOs who displayed the behaviour of leaders were associated with better company performance overall, different firms may require different types of boss. Some would be better off with “manager” CEOs.
班迪埃拉博士及其同事得出结论,尽管表现出领导者行为的CEO与公司整体业绩提升相关,但不同的公司可能需要不同类型的老板。有些公司在“管理型”CEO的带领下会业绩更好。
And performance is independently correlated with other things, including the quality of management practices.
而且公司业绩也与其他因素有独立的相关性,包括管理做法的质量。
The second unhelpful by-product of the debate about managers and leaders is that it tends to separate people into one camp or the other. In fact, bosses must combine the qualities of both.
关于经理和领导之辩的第二个无益的副产品是,它往往会把人分入非此即彼的阵营。事实上,老板们必须将二者的品质结合起来。
Just as it is hard to motivate people if you are highly efficient but have the inspirational qualities of feta cheese, so it is not much use laying out ambitious visions for the future if you don’t have a clue how to make them reality.
如果你效率很高,但像羊奶干酪一样平淡、无法鼓舞人心,那么你很难去激励别人,同样,如果你对将雄心变成现实毫无头绪,那么描绘未来的远大宏图也没什么用处。
You need to turn the dial back and forth—from strategy to execution, change to order, passion to process, leader to manager.
你需要来回拨动指示盘:从制定战略到实际执行,从做出改变到维持秩序,从充满激情到注重流程,从领导角色切换到经理角色。