Chinese and Thai citizens will soon be able to visit each other's countries without a visa,
中国和泰国两国公民很快就可以免签证访问对方的国家了,
as both nations are set to permanently waive visa requirements from March.
因为中泰两国将从今年3月起永久互免签证。
A spokesperson for the Thai government says visitors of both countries can travel to China and Thailand for 30 days without a visa for each trip.
泰国政府发言人表示,中泰两国游客可以免签证在对方境内停留30天。
However, it must not exceed 90 days within a time frame of six months.
但在六个月期限内总停留不得超过90天。
An agreement is expected to be in place by the end of February, both countries have lauded this agreement.
协议预计将于今年2月底达成,两国都对该协议表示赞赏。
Over 3.5 million Chinese tourists visited Thailand last year.
去年共有超过350万中国游客前往泰国。
Reviving the country's vital tourism industry after the COVID-19 pandemic was one of Prime Minister Srettha Thavisin's campaign promises.
在2019年新冠肺炎大流行之后,重振该国至关重要的旅游业是泰国总理赛塔·他威信的竞选承诺之一。
Another pledge was to strengthen the Thai passport and enable visa-free travel to more countries.
另一项承诺是强化泰国护照,使泰国公民在更多国家免签证旅行成为可能。
Currently, Thai nationals can visit countries such as Japan, Singapore, Malaysia and South Africa without any prior visa requirements.
目前,泰国公民可以在无需事先申请签证的情况下,前往日本、新加坡、马来西亚和南非等国。