Massive flooding caused by heavy rain in Brazil's southern state of Rio Grande do Sul has pushed the death toll up at least 78 people by the end of Sunday -- with nearly 120 thousand people displaced.
近日,巴西南部的南里奥格兰德州遭遇了因暴雨引发的大型洪水,截至周日,死亡人数已上升至至少78人,近12万人流离失所。
President Luiz Inacio Lula da Silva and his cabinet arrived in the region on Sunday morning to discuss rescue and reconstruction efforts with local authorities.
周日上午,巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦及其内阁成员抵达灾区,与当地政府讨论救援和重建工作。
"I know that we have many state roads that need repair.
“我知道我们有许多州际公路需要维修。
I want to tell you that I'm not worried because the federal government, through the Ministry of Transportation, will help you recover the state roads."
我想告诉你们,我并不担心,因为联邦政府将通过交通部帮助你们恢复州际公路。”
Volunteers with boats, jet skis or that were even simply swimming have helped in ongoing rescue efforts.
船只、摩托艇、甚至是徒手游泳的志愿者,都加入到了正在进行的救援工作当中。
The death toll could still drastically increase as over a hundred people were reported missing on Sunday, according to the state civil defense authority.
据南里奥格兰德州民防局透露,死亡人数仍可能大幅增加,因为周日当天有100多人失踪。
Flooding from the storms over the past few days has affected more than two thirds of the nearly 500 cities in the state, which sits on the border with Uruguay and Argentina.
位于乌拉圭和阿根廷边境的南里奥格兰德州,在其近500个城市中,有超过三分之二受到了过去几天暴风雨造成的洪水的影响。
An Instagram video from the army's aviation command showed an officer hitting the roof of the house with a brick to rescue the child and pull him to safety.
在一段来自陆军航空司令部的Instagram视频中,一名军官用砖头砸向屋顶,救出了孩子,并将他拉到了安全地带。
The toddler and his relatives were trapped in the floods in Lajeado, in southern Brazil.
此前,这个蹒跚学步的孩子和他的亲戚被困在了巴西南部拉热阿杜镇的洪水中。
Floods have destroyed roads and bridges in several cities, the rain also triggered landslides and the partial collapse of a dam at a small hydroelectric power plant, leaving nearly half a million people without power on Sunday evening.
洪水摧毁了几个城市的多处道路和桥梁,暴雨还引发了山体滑坡,一座小型水电站的大坝部分坍塌,使近50万人在周日晚间遭遇了断电。