手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 时事热搜榜 > 正文

苏林宣誓就任越南国家主席

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Vietnam's parliament elected police minister To Lam as the country's new president on Wednesday.

本周三,越南议会选举公安部部长苏林为新任国家主席。
It comes days after Vietnam's National Assembly also appointed its new chairman.
而就在几天前,越南国民议会也任命了新的主席。
Lam's election could temporarily end two-months of heightened political turbulence in the state which saw the exit of three of country's top five leaders over unspecified wrongdoings.
苏林的当选可能会暂时结束越南两个月来逐渐加剧的政治动荡,该国五大领导人中有三位因未指明的不法行为而下台。
As head of the public security ministry, Lam has been a crucial figure in a sweeping anti-graft campaign, known as "blazing furnace."
在一场被称为“燃烧的火炉”的全面反腐运动中,作为公安部部长的苏林一直是关键人物。
The campaign aims to root out widespread corruption but has also been seen by critics as a tool to sideline political opponents.
该运动旨在根除普遍存在的腐败,但也被批评人士视为排挤政治对手的工具。
After his election, Lam said he would continue the fight against corruption.
当选后,苏林表示他将继续打击腐败。

微信截图_20240523054645.png

The state president holds a largely ceremonial role in Vietnam.

在越南,国家主席主要是一个仪式性的角色。
But it is one of the country's top four political positions -- which also include the Communist Party chief, the prime minister and the parliament speaker.
但它也是该国四大政治职位之一,其他几个职位还包括共产党总书记、政府总理和议会主席。
Lam's appointment is seen by analysts to be a "stepping stone" for him to later bid for the position of the Communist Party chief, the country's top job.
分析人士认为,苏林此次当选,是其日后竞选越南最高职位--越共中央总书记的“进身之阶”。
Lam's rise has not been without controversy.
苏林的崛起并非没有争议。
In 2021, while Vietnam was under a COVID-19 lockdown, Turkish celebrity chef Nusret Gokce, known as "Salt Bae", uploaded a video of himself feeding Lam a gold encrusted steak at his London restaurant.
2021年,当越南因新冠肺炎疫情而被封锁时,被称为“撒盐哥”的土耳其名厨努斯雷特·格克切上传了一段视频,在视频中,他在伦敦的餐厅里给苏林喂了一块金箔牛排。
A noodle vendor who later posted a video imitating "Salt Bae" was sentenced to five years in prison for "anti-state propaganda."
后来,一名米线摊摊主发布了模仿“撒盐哥”的视频,却被以“反国家宣传”罪判处五年监禁。

重点单词   查看全部解释    
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐败,堕落,贪污

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
furnace ['fə:nis]

想一想再看

n. 炉子,熔炉,闷热地带,严峻考验

 
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。