Freshwater transforms not only the lives of animals... but entire landscapes.
淡水不仅改变了动物的生命轨迹,还改变了整片地貌。
Every year, over a trillion litres of water flow into the Kalahari Desert.
每年,超过一万亿升水流入卡拉哈里沙漠。
It has travelled a thousand miles from where it fell as rain.
水流自降雨地流到此处已经穿越了近两千公里。
And on arrival... it turns the Kalahari into a vast oasis. The Okavango Delta.
水流的到来,将卡拉哈里沙漠变成了一片绿洲。奥卡万戈三角洲。
These waters attract millions of animals.
淡水吸引着数以百万计的动物。
And for some, now is the perfect time to raise a family.
对于一些动物来说,现在是组建家庭的绝佳时机。
A lily-trotter. And he is a father on duty.
长脚水雉。它也是一名尽责的父亲。
He has not just one... but four newly-hatched chicks.
雄性水雉养育着不止一只,而是多达四只刚孵化的孩子。
They won't be able to fly for another six weeks... so, until then, he alone is their protector.
雏鸟六周后才能飞行,因此在那之前,只有成年雄性水雉才能保护它们。
Walking on water is not straightforward, so he must show them how to be a lily-trotter.
水上行走并非易事,因此雄性水雉要教雏鸟如何在睡莲上行走。
The floodwaters make the perfect training ground.
高涨的水位使这里成为了绝佳的训练场。
And in two weeks... his chicks not only double in size, they grow in confidence.
两周后,雏鸟不仅个头长大了一倍,信心也增加了一倍。
But this is a dangerous place to stray.
但这里其实危机四伏。
He sounds the alarm, and his chicks instantly freeze. They can't yet fly to safety.
雄性水雉发出警报,雏鸟便立刻停了下来。可它们还无法飞离险地。
But there is one thing he can do to protect them. And it's risky.
但雄性水雉还有一种手段来保护雏鸟。一种风险极高的手段。
Get close enough to distract... and hopefully divert the crocodile.
靠近鳄鱼以分散它的注意力,试图将其引开。
Mission accomplished. He signals the all clear.
大功告成。雄性水雉示意警报解除。
But one chick is missing. His calls go unanswered.
然而却少了一只雏鸟。雄性水雉的呼唤没有得到回应。
A little bedraggled but alive and well. His chick just hadn't heard his call.
有些蓬头垢面,但好在没丢掉性命。这只雏鸟只是没有听到父亲的呼唤而已。
And when danger threatens, its always better to be safe than sorry.
危险来临时,小心驶得万年船。
He's brought his chicks, all four of them, to the verge of independence.
四只雏鸟在父亲的呵护下,逐步迈向了独立的新生活。