Forests at first sight may seem quiet and tranquil.
乍一看之下,森林似乎十分宁静。
But today we can explore them in new ways and from a new perspective.
然而如今人类可以用新的方法探索森林,从全新的角度观察森林。
And, in fact, they're full of unexpected connections, relationships and even secret messages.
事实上,林间遍布着意想不到的联系,密切的关系,回荡着万物的声息。
Only now are we discovering how strange and complex forests actually are.
直到如今,我们才发现森林实际上是多么的奇特且复杂。
The rainforest of Borneo. A pair of oriental pied hornbills are renewing their partnership.
婆罗洲热带雨林。一对冠斑犀鸟重修旧好。
They mate for life. And this year's nesting season is just starting.
它们一生相伴。今年的筑巢季节才刚开始。
Before they face the challenges ahead, they reaffirm their bond.
在携手面对未来的挑战前,它们重新确认了彼此间的关系。
And they do so with an unusual ritual at the entrance to a bat cave that they know well.
为此有一种特别的仪式将在它们熟悉的蝙蝠洞口举行。
This rather curious gift isn't normally on their menu.
这份奇特的礼物通常不会出现在冠斑犀鸟的菜单上。
But it both demonstrates devotion and reassures the female that her mate will provide for her.
但这样的礼物既是情之所钟的象征,又是雄鸟供养伴侣的保证。
In the coming weeks, she will depend on him in the most extraordinary way.
在接下来的几周,雌冠斑犀鸟将以最异乎寻常的方式完全依赖于雄鸟。
Nesting is a dangerous time for any bird.
对于鸟类来说,筑巢是一个危险的时期。
The hole in this tree trunk will provide vital protection. Just what she wants.
树干上的洞将提供重要的保护。正是雌鸟需要的。
Once settled inside, the female does something truly bizarre. She pulls out her flight feathers.
在树洞中安顿下来后,雌冠斑犀鸟的举动异乎寻常。它将羽毛扯了下来。
She is not going to need them because she will be staying in here for quite some time.
雌鸟不再需要羽毛了,因为它将在树洞中度过很长一段时间。
It's not only a little cramped, it also lacks basic amenities.
这里不仅狭小,而且家徒四壁。
Now her partner brings her a beakful of mud. And she begins to seal herself in.
现在雄鸟衔来了泥。雌鸟开始将自己封在树洞中。
She has turned the tree hole into a predator-proof fortress. But it's also a prison.
雌冠斑犀鸟将树洞打造成了一座抵御捕食者的堡垒。但同时也是一座监狱。
Her partner, however, is a regular visitor.
伴侣雄鸟定期前往树洞。
For the next two months, he will deliver all her food directly to her door.
接下来的两个月,雄鸟会将食物直接送到树洞口。
But she can be fussy. He's going to have his work cut out.
但雌鸟也会有些挑剔。这份工作不好做。
It may seem that he has been doing all the work. But she, too, has been fully occupied.
看起来似乎雄鸟承担了所有的工作。但雌鸟实际上也忙得不可开交。
The food he has brought has enabled her to produce two precious eggs.
雄鸟提供充足的食物帮助雌鸟产下两枚珍贵的蛋。
She will keep them safe for another six weeks until the young have grown and fledged.
接下来的六周内,雌鸟将保护雏鸟的安全,直到它们羽翼已丰。
And then, both she and they will break out of their confinement.
随后,冠斑犀鸟母子将破开束缚,翱翔天际。
But until then, this devoted couple are going to be very busy indeed.
但在那之前,这对尽职尽责的冠斑犀鸟将异常忙碌。