The Gobi Desert. A land of sand and snow.
戈壁沙漠。沙与雪覆盖的大地。
For at least a million years, this has been one of the most extreme habitats on Earth.
至少一百万年来,这里一直是地球上最极端的栖息地之一。
Yet, footprints in the sand reveal that there is life here.
尽管如此,沙子上的足印表明这里仍孕育有生命。
A snow leopard. Seldom seen, especially in such hot, arid conditions.
雪豹。极其罕见,尤其是在如此炎热干旱的环境下。
They live up to 2,000 metres above sea level, and patrol vast territories. They are rarely seen together.
雪豹生存于海拔2000米以上,掌控广阔的领土。雪豹极少聚居。
A mother... with cubs. Filmed here for the first time in such intimate detail.
一只雪豹母亲,养育着幼崽。这是首次拍摄到雪豹如此亲密的画面。
And they give us a glimpse of their family life... such as it is.
这使得我们得以窥见雪豹的家庭生活,凡此种种。
Snow leopard cubs stay with their mothers longer than those of almost any other big cat.
雪豹幼崽留在母亲身边的时间几乎比任何大型猫科动物都长。
They remain together for over two years as they learn how to master the extremes.
母子相互陪伴长达两年以上,学习在极端环境下的生存之道。
Which they do so well that they are able to thrive in some of the hottest, coldest, and highest places on Earth.
使它们得以在地球上最热、最冷、海拔最高的种种环境下茁壮成长。
Some animals, over millions of years, have evolved ways of surviving extremely hostile conditions.
数百万年的进化,使有些动物能够在极端恶劣的条件下生存。
But as the extremes become more extreme, evolution is being outpaced.
但随着环境条件越来越极端,进化渐渐赶不上变化的速度。
These extraordinary places are still inhabited by some of Earth's most resilient and adaptable species.
这些非同寻常的地方仍然居住着一些地球上最具适应力的物种。
But in our rapidly changing world, this is planet Earth as you may never see it again.
但在这个瞬息万变的世界,如此千姿百态的地球也许终将成为回不去的过往。