手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 青少年新闻 > 正文

一场关于"龙"的恶作剧

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Now, could this be a secret ancient dinosaur?

这可能是一只神秘的古代恐龙?
Or a bit of memorabilia from Harry Potter and the Goblet of Fire?
又或者是《哈利波特与火焰杯》中的一个纪念品?
Well, it's neither. In fact, it's a souvenir of a fake news story.
额,都不是。实际上它是一篇假新闻报道的纪念品。
20 years ago, author Allistair Mitchell tricked newspapers around the world into reporting that a model dragon he had made was a real pickle dragon.
20年前,作家阿利斯泰尔·米切尔欺骗了全世界的媒体,让他们报道称自己制作的一个龙模型,是一条泡在水里的真龙。
"I went to Crawly Creatures who made all the dinosaurs for the Natural History Museum, and I commissioned them to make me a dragon in secret.
“我前往拜访给自然史博物馆制作恐龙模型的Crawly Creatures,并委托他们秘密给我制作一条龙的模型。

QQ20241108-144951.png

The dragon looked so good. I tested it on friends, and everyone went, 'Wow! So believable!'"

龙模型看起来很棒。我拿我的朋友们测试了一下,每个人都说:“哇!绝对可信!’”
The author was trying to sell his fantasy book by pretending the dragon wasn't actually made of rubber.
这位作家想要通过“假装这条龙不是乳胶制作的”,来推销他的奇幻小说。
But in the end, experts spotted it was a fake, and the truth came out.
但最终,专家发现这是一只假龙,真相随之大白于天下。
The model was thought to have been destroyed, but has now been donated to Southampton Story Museum.
人们一度认为该模型已被销毁,但现在被捐赠给了南安普顿故事博物馆。
Oh, it's super spooky. I wouldn't like to see that at Halloween. Yikes!
哦,它真的是令人毛骨悚然。我可不想在万圣节看到它。呀!

重点单词   查看全部解释    
goblet ['gɔblit]

想一想再看

n. 高脚杯,酒杯

联想记忆
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆
souvenir ['su:vəniə]

想一想再看

n. 纪念品

联想记忆
rubber ['rʌbə]

想一想再看

n. 橡胶,橡皮,橡胶制品
adj. 橡胶的

联想记忆
believable [bi'li:vəbl]

想一想再看

adj. 可信的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。