First this week, we head to Cambodia in Southeast Asia, where rare wildlife species have been caught on camera.
这周的开始,我们先前往地处东南亚的柬埔寨,那里的珍稀野生动物被摄像机捕捉到了。
The footage taken in the forest of the Cardamom Mountains, was part of a camera trap study, where 147 cameras were set up over nearly a year.
在豆蔻山脉的森林里拍下的画面,是一项相机陷阱研究的一部分,该研究在近一年的时间里共设置了147台摄像机。
They showed a total of 108 wild species, some of which are classed as endangered or vulnerable, and conservationists hope that the new findings can help highlight the need to protect the area.
这些摄像机拍下了总共108种野生物种,其中一些被列为濒危或易危物种,自然资源保护主义者希望新的发现可以帮助强调保护该地区的必要性。
Next to Basra, a city in Iraq in the Middle East where volunteers have begun a project to plant thousands of trees in desert areas.
接下来是位于中东的伊拉克的巴士拉,志愿者们开启了一个在沙漠地区种植数千棵树的项目。

Agriculture in the area has suffered due to a lack of rainfall and high temperatures,
由于缺乏降雨、持续的高温,该地区的农业受到了影响,
but campaigners are hoping that the new trees will help act as a green barrier, protecting some species, allowing other plants to grow and providing shelter and habitat for wild animals.
但环保人士希望这些新树能起到绿色屏障的作用,保护一些物种、让其他植物得以生长,并为野生动物提供庇护处和栖息地。
Finally, to Stockholm in Sweden, where an electric powered passenger ferry has just made its first journey as part of the public transport system.
最后,我们来到了瑞典的斯德哥尔摩,一艘电动客运渡轮刚刚作为公共交通系统的一部分进行了首次航行。
The ferry, which is powered by battery, hovers above the water on hydrofoils, which are made of very light material and act like wings.
这艘由电池供电的渡轮依靠水翼漂浮在水面上,水翼由非常轻的材料制成,就像翅膀一样。
The makers of the hovercraft said they hope it can reduce energy consumption by up to 80% compared with other regular ferries.
该水翼船的制造商表示,他们希望与其他常规渡轮相比,可以减少高达80%的能源消耗。