手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

欧盟、加拿大等多方反对美国加征钢铁关税

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

U.S. President Donald Trump's decision to impose tariffs on all steel and aluminum imports starting next month received condemnation from Canada, Mexico and the European Union Tuesday and fanned fears of a potential global trade war.

美国总统唐纳德·特朗普决定从下个月开始对所有进口钢铁和铝征收关税,这一决定在周二遭到了加拿大、墨西哥和欧盟的谴责,并引发了人们对可能爆发全球贸易战的担忧。
Trump signed proclamations late on Monday raising the U.S. tariff rate on aluminum to 25% from his previous 10% rate and eliminating country exceptions and quota deals as well as hundreds of thousands of product-specific tariff exclusions for both metals.
周一晚间,特朗普签署了多项文件,将美国对铝的关税税率从之前的10%提高到25%,并取消了国家例外和配额协议,以及针对这两种金属的数十万种特定产品的关税豁免。
"This is the beginning of making America rich again."
“这是让美国再次富裕的开始。”
The measures, due to take effect on March 12, will apply to millions of tons of steel and aluminum imports from Canada, Brazil, Mexico, South Korea and other countries that had been entering the U.S. duty free under the carve-outs.
这些措施将于3月12日生效,将适用于从加拿大、巴西、墨西哥、韩国和其他国家进口的数百万吨钢铁和铝,这些钢铁和铝此前一直免税进入美国。
Mexican Finance Minister Marcelo Ebrard called the steel and aluminum tariffs unfair.
墨西哥财政部长马塞洛·埃布拉德称这一针对钢铁和铝的关税并不公平。

QQ20250214-141118.png

He said Mexico imports more steel from the United States than it exports. So the tariff is not justified.

他表示,墨西哥从美国进口的钢铁比出口的要多。所以关税是不合理的。
Across the Atlantic, European Union Trade Commissioner Maros Sefcovic said the tariffs would hurt Americans.
而在大西洋彼岸,欧盟贸易专员马罗什·谢夫乔维奇表示,关税将伤害美国人。
"By imposing tariffs, the U.S. will be taxing its own citizens, raising costs for its own businesses, and fueling inflation.
“通过加征关税,美国将向自己的公民征税,提高自己企业的成本,并加剧通货膨胀。
In addition, tariffs are not only harmful for the trading partners directly involved but also risk having disruptive effects for many others, as well as the global trading system as a whole. Put simply, it is a lose-lose scenario."
此外,关税不仅对直接相关的贸易伙伴有害,而且可能对许多其他国家以及整个全球贸易体系产生破坏性影响。简而言之,这是一个双输的局面。”
Businesses around the U.S. including automakers have warned of fallout, with many manufacturing-heavy companies finding it difficult to plan next steps or determine if Trump will follow through.
包括汽车制造商在内的美国各地的企业也对关税的影响发出了警告,许多以制造业为主的公司发现很难计划下一步行动,也很难确定特朗普是否会跟进。

重点单词   查看全部解释    
aluminum [ə'lju:minəm]

想一想再看

n. 铝

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
condemnation [.kɔndem'neiʃən]

想一想再看

n. 谴责,非难,定罪, 非难或定罪的理由

 
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
disruptive [dis'rʌptiv]

想一想再看

adj. 破坏的;分裂性的;制造混乱的

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人难忘的,壮丽的 vbl. 强迫,利用

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。