Almost 38 years in jail, now told he is an innocent man.
经历了近38年的监禁,现在被告知他是清白的。
This is Peter Sullivan, jailed in 1987 for one of the most shocking crimes of that decade.
这是彼得·沙利文,1987年,他因一起震惊了那个年代的案件而锒铛入狱。
He was convicted of murdering 21-year-old Diane Sindall in Birkenhead.
他因在伯肯黑德谋杀了21岁的黛安·辛德尔被定罪。
Miss Sindall was a muchloved florist and bartender, saving up for her coming marriage.
辛德尔女士是一位深受喜爱的花艺师兼酒吧侍者,当时正在为即将到来的婚礼攒钱。
Late at night in August 1986, her van ran out of petrol on the way home.
1986年8月的一个深夜,在回家途中,她搭乘的面包车汽油耗尽了。
And as she walked in the dark, her killer struck here, on one of the town's main roads.
当她在黑暗中步行时,凶手在镇上的一处主干道上袭击了她。
"Diane was killed sometime around midnight on Friday, August 1 on Borough Road in Birkenhead."
“黛安于8月1日周五午夜时分在伯肯黑德的布鲁治路遇害。”
So desperate were the police for leads they went nationwide, telling the BBC's Crime Watch they had no idea who the killer was.
警方当时急于寻找线索,甚至走遍全国,并通过BBC《犯罪观察》节目坦言对凶手身份一无所知。
"Nobody saw who snatched Diane Sindall off this busy road and go on to murder her in this alleyway.
“无人目睹是谁从这条繁忙的道路上劫持了黛安·辛德尔,并在这条小巷中杀害了她。
And it took the police weeks to conclude that Peter Sullivan was their prime suspect.
警方耗时数周锁定了彼得·沙利文为主要嫌疑人。
37 years on, that conviction was thrown into doubt by evidence that had been gathered from the crime scene. New DNA testing pointed to another man."
37年后,从犯罪现场收集的证据使这一定罪饱受质疑。新的DNA检测指向罪犯为另一名男子。
Sullivan admitted the killing to the police, but then retracted his confession.
沙利文曾向警方承认罪行,但随后翻供。
Four decades on, the DNA profile that's overturned Peter Sullivan's conviction was obtained by the Criminal Cases Review Commission.
四十年过去,推翻彼得·沙利文定罪的DNA证据由刑事案件审查委员会获取。
In 2021, he asked it for help, and it forensically examined evidence taken from the victim, something it had refused to do 16 years ago.
2021年,他求助该机构,对从受害者身上取得的证据进行了法医检验,而16年前该机构曾拒绝进行此项检测。
It acted this time after being warned it had missed a similar DNA opportunity in the case of Andy Malkinson, later exonerated of rape.
在此前安迪·马尔金森的案件中,该机构就曾被警告错过了一个类似的DNA检测机会,而马尔金森后来也被判强奸罪不成立。
This result means Diane Sindall's real killer got away with it.
这一结果意味着杀害黛安·辛德尔的真凶至今仍逍遥法外。
The unknown attacker was free while Peter Sullivan endured one of the worst miscarriages of justice in British legal history.
当身份不明的袭击者自由自在时,彼得·沙利文却背负着英国司法史上最严重的冤案之一苦苦煎熬。