Woman: Mmm. You know the most annoying thing?
你知道最讨厌的是什么吗?
Man:All the hours we spend going through CVs and interviewing for new staff... ?
我们在看简历和面试新员工上花了这么多时间。
Woman:That's part of it. I admit I do get bored doing interviews when you know the person's not right for the job.
这就是它的一部分。我承认,当你知道那个人不适合这份工作的时候,我确实对面试感到厌烦。
No, what really annoys me most is the time I spend showing new employees how to do the job. Really, it takes hours, weeks.
不,最让我生气的是我花时间教新员工如何做这项工作。真的,这需要几个小时,几个星期。
Man: Maybe we need a review of our recruitment policy. Maybe we are taking on the wrong sort of people.
也许我们需要检讨一下我们的招聘政策。也许我们招错人了。
At that conference I went to last month, they said that it's often harder work for a junior manager to join a team of employees if the team got on well with the old manager.
在我上个月参加的那个会议上,他们说,如果一个员工团队和老经理相处得很好,那么一个初级经理加入他们通常会更辛苦。
The team may decide they don't like the way of working and they may decide to resign too.
团队可能会决定他们不喜欢这种工作方式,也可能会决定辞职。
Woman: Yeah, people sometimes forget how many problems it can cause by even employing one person who is wrong for the company.
是的,人们有时甚至忘记雇佣一个对公司不利的人会带来多少问题。
I don't just mean the cost of recruiting a replacement.
我指的不仅仅是招聘接替者的成本。
Man: Maybe Personnel would let us use an employment, agency in future.
也许将来人事部门会让我们使用职业介绍所。