Rescuers have pulled two miners out alive while 14 others remain trapped after a coal mine in northeast China's Heilongjiang Province was flooded on Saturday.
周六,位于中国东北部的黑龙江省发生煤矿透水事故,救援人员已救出两名矿工,目前仍有14人被困井下。
The two miners were lifted out of the mine in Qitaihe city at noon Sunday.
周日中午,两名矿工从七台河市某煤矿成功升井。
A total of 22 miners were working underground when the accident happened. Six managed to escape.
事故发生时共有22名矿工在井下工作。其中六人成功逃出。
Rescuers have been working to pump water out of the pit in order to reach the trapped men.
目前,救援人员正努力进行排水工作,以便救出被困矿工。
Taliban militants armed with suicide vests and weapons have stormed an Afghan-NATO base in Jalalabad in eastern Afghanistan.
阿富汗东部贾拉拉巴德市一北约驻阿富汗基地遭到塔利班武装分子的自杀式袭击。
Afghan intelligence officials said eight suicide attackers were involved in the assault and all had been killed.
阿富汗的情报官员称,参与此次袭击的八名自杀式袭击者全部死亡。
A NATO spokesman said one member of the Afghan security forces also died.
一位北约组织发言人说,阿富汗安全部队的一名士兵也在袭击中死亡。
The attack began when two suicide bombers hit their explosive-laden vehicles into separate entrances of the base, sparking a gunfight between the militants and security forces.
此次袭击由两名自杀式袭击者引起,二人分别驾驶两辆汽车撞向基地大门引爆炸弹,造成塔利班武装分子与阿富汗安全部队之间的枪战。