You don't need to be in a car crash or to see the horrifying safety statistics to know that you should never text while driving.
你不需要经历车祸或亲眼目睹令人胆战心惊的安全统计数字就明白驾驶时候一定不要发信息。
A driver simply cannot look at both a smartphone screen and the road at the same time.
因为司机不可能看着手机屏幕的同时还关注路况。
Taking your eyes off the road for even five seconds at 55 miles per hour is like driving the length of a football field blindfolded.
时速55英里的速度驾驶,你的眼睛即使离开路面5秒钟就好像闭眼驾车通过了一个足球场大小的距离。
But could a head-mounted, voice-controlled display like Google Glass solve the distracted-driving problem?
但像谷歌眼镜那样的头戴显示器、语音控制设备就能够解决开车分神的问题吗?
In a word, “No,” according to a recent University of Central Florida study.
佛罗里达中央大学最近一项研究得出的结论是根本不能。
Researchers found that drivers in a simulator reacted slowly to sudden traffic emergencies regardless of whether they were thumbing texts into their smartphones or dictating them to Google Glass.
研究人员发现当戴着模拟装置时,不管司机们是用智能手机还是戴着谷歌眼镜,对突如其来的应急交通状况反应要明显慢。
Glass-wearing drivers did recover more quickly from near accidents than hand-texters.
但戴着眼镜确实比攥着手机更能快速对附近的意外事件作出反应。
Could be because they weren't fishing around on the floor for their dropped smartphone.
原因可能是他们并没有四处摸索掉在地上的手机。
The real problem is driver multitasking.
真正的关键是司机要处理多项任务。
Texting is especially problematic because it involves simultaneous manual, visual and cognitive distraction.
特别是发信息的问题,因为会让手、眼及认知上出现分神。
Glass doesn't completely eliminate the problem because simply looking at the road doesn't necessarily mean you're paying attention to it.
这种头戴眼镜不能完全解决分神问题是因为它只让人盯着路面而并没有百分百关注。